踏浪行歌 发表于 2005-6-20 13:04:00

SAYIING GOODBYE TO CAMBRIDGE AGAIN

SAYIING GOODBYE TO CAMBRIDGE AGAIN
Very quietly I take my leave,
As quietly as I came here,
Quietly I wave goodbye
To the rosy clouds in the western sky

The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun
Their reflections on the shimmering waves,
always linger in the depth of my heart.

the floating heart growing in the sludge
Sways leisurely under the water
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!

that pool under the shads of elm trees,
holds not water but the rinbow from the sky
sharttered to pices among the duckweeds
is the sediment of a rainbow-like drean?

to seek a dream?Just to pole a boat upstream
to where the green grass is move vendant
or to have the boat fully loadsd with starlight
and sing aloud in the splendour of starlight.

but I cannot sing aloud
quietness is my farewell music
even summer insects keep silence for me
silent is Cambridge tonight!

Very quietly I take my leave,
As quietly as I came here
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away.
   
         再别康桥
轻轻的我走了
正如我轻轻的来
我轻轻的招手
作别西天的云彩

那河畔的金柳
是夕阳中的新娘
波光里的艳影
在我心头荡漾

软泥上的清荇
油油的在水底招摇
在康河的柔波里
我甘愿做一条水草

那榆阴下的一潭
不是清泉,是天上的虹
揉碎啊浮藻间
沉淀着彩虹似的梦

寻梦?撑一支长篙
向青草更青处漫溯
满载一船星辉
在星辉斑斓里放歌

但我不能放歌
小悄悄是离别的笙萧
夏虫也为我沉默
沉默是今晚的康桥!

我悄悄的走了
正如我悄悄的来
我挥一挥衣袖
不带走一片云彩.
   SAYIING GOODBYE TO CAMBRIDGE AGAIN
Very quietly I take my leave,
As quietly as I came here,
Quietly I wave goodbye
To the rosy clouds in the western sky

The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun
Their reflections on the shimmering waves,
always linger in the depth of my heart.

the floating heart growing in the sludge
Sways leisurely under the water
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!

that pool under the shads of elm trees,
holds not water but the rinbow from the sky
sharttered to pices among the duckweeds
is the sediment of a rainbow-like drean?

to seek a dream?Just to pole a boat upstream
to where the green grass is move vendant
or to have the boat fully loadsd with starlight
and sing aloud in the splendour of starlight.

but I cannot sing aloud
quietness is my farewell music
even summer insects keep silence for me
silent is Cambridge tonight!

Very quietly I take my leave,
As quietly as I came here
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away.
   
         再别康桥
轻轻的我走了
正如我轻轻的来
我轻轻的招手
作别西天的云彩

那河畔的金柳
是夕阳中的新娘
波光里的艳影
在我心头荡漾

软泥上的清荇
油油的在水底招摇
在康河的柔波里
我甘愿做一条水草

那榆阴下的一潭
不是清泉,是天上的虹
揉碎啊浮藻间
沉淀着彩虹似的梦

寻梦?撑一支长篙
向青草更青处漫溯
满载一船星辉
在星辉斑斓里放歌

但我不能放歌
小悄悄是离别的笙萧
夏虫也为我沉默
沉默是今晚的康桥!

我悄悄的走了
正如我悄悄的来
我挥一挥衣袖
不带走一片云彩.
页: [1]
查看完整版本: SAYIING GOODBYE TO CAMBRIDGE AGAIN

网站解决方案专享优惠-3折上云