地道、文明又解恨的英文“骂”语
1、You eat with that mouth?<BR><BR><BR><BR> 你是用这张嘴吃饭的吗?<BR><BR> 别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你***吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再Fxxx回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了<BR><BR> 2、You are dead meat.<BR><BR> 你死定了.<BR><BR> 我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说"You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."<BR><BR> 3、Don't you dare!<BR><BR> How dare you!<BR><BR> 你好大的胆子啊!<BR><BR> 这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)<BR><BR> Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me."或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.<BR><BR> 4、Don't push me around.<BR><BR> 不要摆布我.<BR><BR> 这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push mearound. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如, 5、"You are so bossy. I don't like that."<BR><BR> 这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push meany further." 还有一句根 push 有关的成语, 叫 push the button,意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this,someone is pushing your button!"<BR><BR> 6、Are you raised in the barn?<BR><BR> 你是不是乡下长大的啊?<BR><BR> 这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.<BR><BR> 7、You want to step outside?<BR><BR> You want to take this outside?<BR><BR> 你想要外面解决吗?<BR><BR> 老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.<BR><BR> 8、You and what army?<BR><BR> You and who else?<BR><BR> 你是哪一路的人马啊?<BR><BR> 要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧. 意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.<BR><BR> 还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的? <BR>
页:
[1]