[转帖]英语国家生存英语精选!
Potluck Party:一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料<BR>,最好事先问问主人的意思。 <BR>Pull over!把车子开到旁边。 <BR>Drop me a line!写封信给我。 <BR>Give me a ring. = Call me!来个电话吧! <BR>For here or to go?堂食或外卖。 <BR>Cool:That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均<BR>可。 <BR>What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话“最近在<BR>忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!” <BR>Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。<BR><BR>Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! <BR>Get yourself together! 振作点行不行! <BR>Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。 <BR>Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。 <BR>Give me a break! 你饶了我吧!(开玩笑的话) <BR>Hang on. 请稍候。 <BR>Blow it. = Screw up. 搞砸了。 <BR>What a big hassle. 真是个麻烦事。 <BR>What a crummy day. 多倒霉的一天。 <BR>Go for it. 加油 <BR>You bet. = Of course. 当然;看我的! <BR>Wishful thinking. 一厢情愿的想法。 <BR>Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。 <BR>It's a long story. 唉!说来话长。 <BR>How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? <BR>Take things for granted. 自以为理所当然。 <BR>Don't put on airs. 别摆架子。 <BR>Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! <BR>Have a crush on someone. 迷恋某人 <BR>What's the catch? 有什么内幕? <BR>Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人) <BR>Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。 <BR>Skeleton in the closet. 家丑 <BR>Don't get on my nerve! 别把我惹毛了! <BR>A fat chance. =A poor chance. 机会很小 <BR>I am racking my brains. 我正在绞尽脑 <BR>She's a real drag. 她真有点碍手碍脚 <BR>Spacingout = daydreaming. 做白日梦 <BR>I am so fed up. 我受够了! <BR>It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。 <BR>What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么? <BR>By all means = Definitely. 一定是。 <BR>Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧! <BR>I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My tre<BR>at. 我请客 <BR>Let's go Dutch. 各付各的 <BR>My stomach is upset. 我的胃不舒服 <BR>diarrhea 拉肚子 <BR>吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择<BR>rare,medium或 well-done。 <BR>I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! <BR>May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请<BR>他改到下一次。) <BR>I am not myself today. 我今天什么都不对劲! <BR>Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚! <BR>What's the rush! 急什么! <BR>Such a fruitcake! 神经病! <BR>I'llng by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 <BR>I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(t<BR>ip指消息)! <BR>easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 <BR>flunk out 被当掉 <BR>take French leave 不告而别 <BR>I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 <BR>You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。 <BR>hit the road = take off = get on one's way 离开。 <BR>Now he is in the driver's seat =He is in control now. <BR>Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。 <BR>Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 <BR>klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 <BR>know one's way around 识途老马。 <BR>lion's share 大部份。 <BR>tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。 <BR>take a back seat. 让步。 <BR>take a hike =leave me alone =get lost 滚开。 <BR>hit the hay =go to bed 睡觉。 <BR>Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗? <BR>green hand 生手、没有经验的人。 <BR>moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用mo<BR>onshine。His story is plain moonshine. <BR>chill out =calm down =relax(来自黑人英语) <BR>rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”M<BR>y right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。 <BR>我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Frit<BR>zor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的<BR>称呼。 <BR>mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅<BR>和。 <BR>snob 势利眼 <BR>sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋 <BR>She is such a brown-nose. 她是个马屁精。 <BR>This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。 <BR>I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个<BR>考试紧张大师,一考试胃就抽筋。 <BR>Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。 <BR>Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见? <BR>Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来! <BR>Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! <BR>Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I<BR> am going to try dancing for the very first time. Just to get my <BR>feet wet. <BR><BR>
页:
[1]