美国口语俚语
美国口语俚语<BR><BR>1.come again 再说一遍 <BR><BR>Come again? I didn't quite understand what you said. <BR><BR>再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 <BR><BR>2.come clean 全盘托出,招供 <BR><BR>The criminal decided to come clean. <BR><BR>罪犯决定供出事实。 <BR><BR>3.spring for 请客 <BR><BR>Let me spring for dinner. <BR><BR>我来请客吃饭吧。 <BR><BR>4.spill the beans 泄漏秘密 <BR><BR>Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. <BR><BR>别说漏了嘴,这可是个秘密哦! <BR><BR>5.stick in the mud 保守的人 <BR><BR>Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. <BR><BR>Cathy真保守,她从不想尝试新事物<BR> 1.go up in smoke成为泡影 <BR><BR>Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. <BR><BR>办公室出了问题,peter的假期泡汤了。 <BR><BR>2.hit the road上路 <BR><BR>We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. <BR><BR>我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢! <BR><BR>3.shape up表现良好,乖 <BR><BR>You’d better shape up if you want to stay on. <BR><BR>如果你还想留下来的话最好乖一点儿。 <BR><BR>4.scare the shit out of someone吓死某人了 <BR><BR>Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. <BR><BR>不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。 <BR><BR>5.pull strings运用关系 (源于“拉木偶的线”) <BR><BR>He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert . <BR><BR>他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子<BR> 1.keep one's shirt on保持冷静 <BR><BR>Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the <BR><BR>way he talks. <BR><BR>保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。 <BR><BR>2.cool it冷静一点 <BR><BR>Cool it. You are making me mad. <BR><BR>冷静一点。你快把我*疯了。 <BR><BR>3.joy ride兜风 <BR><BR>Let's go for a joy ride. <BR><BR>让我们去兜兜风。 <BR><BR>4.rap说唱乐 <BR><BR>Do you like rap music? I have trouble understanding the words. <BR><BR>你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。 <BR><BR>5.red-letter day大日子 <BR><BR>This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very <BR><BR>important client. <BR><BR>今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。 <BR> <P>1.clock in 打卡 </P><P>Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. </P><P>别忘了打卡,否则领不到钱。 </P><P>2.come on to 对...轻薄;吃豆腐 </P><P>Tanya slapped Bill after he came on to her. </P><P>Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。 </P><P>3.come easily 易如反掌 </P><P>Languages come easily to some people. </P><P>语言学习对有些人来说易如反掌。 </P><P>4.don't have a cow别大惊小怪 </P><P>Don't have a cow! I'll pay for the damages. </P><P>别大惊小怪的!我会赔偿损失的。 </P><P>5.push around 欺骗 </P><P>Don't try to push me around! </P><P>别想耍我!<BR></P> come again还是say again
页:
[1]