中国特色英语词汇
<BR>A <BR>· 爱心工程 Loving Care Project <BR>· 安家费 settling-in allowance <BR>· 安慰奖 consolation prize <BR>· 暗箱操作 black case work <BR>· 按资排辈 to assign priority according to seniority <BR>· 按揭贷款 mortgage loan <BR>· 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house <BR>B <BR>· 把关 guard a pass <BR>· 霸权主义 hegemonism <BR>· 吧台 bar counter <BR>· 把握大局 grasp the overall situation <BR>· 拔河(游戏) tug-of-war <BR>· 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance <BR>· 拜金主义 money worship <BR>· 百年老店 century-old shop <BR>· 白热化 be white-hot <BR>· 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty <BR>· 拜把兄弟 sworn brothers <BR>· 摆架子 put on airs <BR>· 白马王子 Prince Charming <BR>· 拜年 pay New Year call <BR>· 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances <BR>· 班车 shuttle bus <BR>· 半拉子工程 uncompleted project <BR>· 板楼,板式楼 slab-type apartment building <BR>· 斑马线 zebra stripes <BR>· 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs <BR>· 搬迁户 a relocated unit or household <BR>· 半脱产 a partial sabbatical from work <BR>· 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process <BR>· 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybags <BR>· 包产到户 fixing of farm output quotas for each household; production contracted to each household <BR>· 包产到户 fixing of farm output quotas for each household; production contracted to each household <BR>· 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle <BR>· 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy <BR>· 保兑银行 confirming bank <BR>· 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities) <BR>· 曝光 make public; expose <BR>· 保护伞 protective umbrella <BR>· 保健按摩 therapeutic massage <BR>· 保健品 health care products <BR>· 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up <BR>· 暴力片 splatter film <BR>· 背投屏幕 rear projection screen <BR>· 被摘牌的公司 delisted company <BR>· 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches <BR>· 奔小康 strive for a relatively comfortable life <BR>· 本本主义 bookishness <BR>· 蹦迪 disco dancing <BR>· 蹦极 bungee, bungee jumping <BR>· 闭关政策 closed-door policy <BR>· 闭门羹 given cold-shoulder <BR>· 比上不足,比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst" <BR>· 逼上梁山 be driven to drastic alternatives <BR>· 变相涨价 disguised inflation <BR>· 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas <BR>· 边缘知识人 Marginal intellectuals <BR>· 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency) <BR>· 表面文章 lip service; surface formality <BR>· 表演赛 demonstration match <BR>· 并网发电 combined to the grid <BR>· 伯乐 a good judge of talent (a name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses) <BR>· 剥离不良资产 strip bad assets off <BR>· 薄利多销 small profit, large sale volume <BR>· 博彩(业) lottery industry <BR>· 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody <BR>· 薄利多销 small profits but quick returns; small profits and good sales <BR>· BP 机 beeper, pager <BR>· B to B (B2B) business to business <BR>· B to C (B2C) business to consumer <BR>· 不打不成交 "No discord, no concord. " <BR>· 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man. <BR>· 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result <BR>· 不感冒 have no interest <BR>· 不管部部长 minister without portfolio <BR>· 不良贷款 non-performing loan <BR>· 不买帐 not take it; not go for it <BR>· 步行街 pedestrian street <BR>· 步行天桥 pedestrian overpass <BR>· 不以物喜,不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses <BR>· 不正之风 bad (harmful) practice; unhealthy tendency <BR><BR>C <BR>· 擦边球 "edge ball, touch ball" <BR>· 菜篮子工程 shopping basket program <BR>· 菜鸟,新手 green hand <BR>· 采取高姿态 show magnanimity <BR>· 财务报表 financial statement <BR>· 参拜靖国神社 visit to the Yasukuni war shrine <BR>· 参政、议政 participate in the management of State affairs <BR>· 仓储式超市 stockroom-style supermarket <BR>· 层层转包和违法分保 multi-level contracting and illegal sub-contracting <BR>· 茶道 sado <BR>· 差额选举 competitive election <BR>· 查房 make/go the rounds of the wards <BR>· 拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul <BR>· 拆迁户 households or units relocated due to building demolition <BR>· 禅 dhyana <BR>· 产粮大省 granary province <BR>· 产品积压 overstocked products <BR>· 产品结构 product mix <BR>· 产品科技含量 technological element of a product <BR>· 产品生命周期分析 LCA (Life Cycle Analysis) <BR>· 产权明晰、权责明确、政企分开、科学管理 "clearly established ownership, well defined power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management " <BR>· 产权制度、产权关系 property relations; property order <BR>· 唱高调 mouth high-sounding words <BR>· 长江三角洲 Yangtze River delta <BR>· 长江中下游 the middle and lower reaches of Changjiang River <BR>· 长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共 "long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe " <BR>· 畅通工程 Smooth Traffic Project <BR>· 常务理事 executive member of the council <BR>· 超前消费 pre-mature consumption; overconsuming; excessive consumption; spend beyond one's means <BR>· 超前意识 superior consciousness <BR>· 超载过牧 overgraze <BR>· 炒作 speculation (stock); sensationalization (news) <BR>· 扯皮 shirk; pass the buck <BR>· 城镇社会保障体系 urban social security system <BR>· 承包 contract with <BR>· 城乡信用社 credit corroborative in both urban and rural areas <BR>· 吃老本 live on one's own fat; bask in one's past glory; rest on one's laurels <BR>· 持续、稳定、协调发展 sustained, stable and coordinated development <BR>· 吃大锅饭 "egalitarian practice of ""everybody eating from the same big pot"" " <BR>· 吃皇粮 "receive salaries, subsidies, or other supported from the government" <BR>· 充电 recharge one's batteries; update one's knowledge; brush up <BR>· 冲帐 strike a balance; counter-balance accounts; reverse an entry <BR>· 重复建设 building redundant project; duplication of similar projects <BR>· 充值卡 rechargeable card <BR>· 筹备委员会 preparatory committee <BR>· 筹划指导委员会 steering committee <BR>· 臭老九 stinking ninth category (of class enemies next to landlords, reactionaries and even spies, etc. , a term of abuse by ultra-Leftists for teachers and other educated people in the 1966-1976 Cultural Revolution) <BR>· 出风头 show off;in the limelight <BR>· 出家 pravrajana; cloister <BR>· 出口转内销 domestic sales of commodities orginally produced for exports <BR>· 触摸屏 touchscreen <BR>· 出气筒 punching bag <BR>· 传销 pyramid sales; multi-level marketing <BR>· 穿小鞋 make it hot for; make trouble for <BR>· 春运 (passenger) transport during the Spring Festival <BR>· 此地无银三百两 A guilty person gives himself away by consciously protesting his innocence. <BR>· 辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new <BR>· 从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy <BR>· 粗放经营 extensive operation <BR>· 粗放式管理 extensive management <BR>· 促进全球经济一体化 foster integration with the global economy <BR><BR>D <BR><BR>· 打白条 issue IOU <BR>· 打包儿 use doggy bags to take food home <BR>· 大包干 all-round responsibility system <BR>· 大而全 large and comprehensive; large and all-inclusive <BR>· 大规模杀伤性武器 mass destruction weapon <BR>· 打黑 crack down on speculation and profiteering <BR>· 打假 crack down on counterfeit goods <BR>· 打假办 Office of Cracking down on Fake Products <BR>· 大减价 markdown sales <BR>· 大贱卖 big offering <BR>· 大款 tycoon <BR>· 大腕 top notch, big shot <BR>· 大型电视系列片,长篇电视连续剧 maxi-series <BR>· 大学生创业 university students' innovative undertaking <BR>· 大要案 major and serious criminal cases <BR>· 大专生 junior college student <BR>· 大专文凭 associate degree <BR>· 待岗 "await job assignment, post-waiting" <BR>· 代培 train on contract; be commissioned to train; directional training <BR>· 代销店 commission agent <BR>· 带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits <BR>· 带薪假期 paid holiday <BR>· 待业 job-waiting <BR>· 待业人员 job-waiting people <BR>· 呆帐 dead account <BR>· 代职 function in an acting capacity <BR>· 单边主义 unilateralism <BR>· 党风建设 construction of the Party conduct <BR>· 党群关系 Party-masses relationship <BR>· 党政机关 Party and government organizations <BR>· 盗版VCD pirated VCD <BR>· 德智体美劳 "all around development of moral, intellectual, physical, aesthetics and labour education " <BR>· 邓XP外交思想 Deng Xiaoping's diplomatic thoughts <BR>· 低调 low keyed (a metaphor for taking a cautious and slow approach) <BR>· 地方保护主义 regional protectionism <BR>· 地方财政包干制 system whereby local authorities take full responsibility for their finances <BR>· 第三代移动电话(3G手机) third generation mobile; 3G mobile <BR>· 电脑盲 computer illiterate <BR>· 电脑迷 mouse potato <BR>· 点球 penalty kick <BR>· 电视直销 TV home shopping <BR>· 点子公司 consultancy company <BR>· 吊销执照 revoke license <BR>· 丁克一族 DINK (Double Income No Kids) <BR>· 钉子户 person or household who refuses to move and bargains for unreasonably high compensation when the land is requisitioned for a construction project <BR>· "东突"恐怖分子 East Turkistan terrorist <BR>· "豆腐渣"工程 jerry-built project <BR>· 渡假外交 holiday-making diplomacy <BR>· 独生子女 the only child in one's family <BR>· 对外招商 attract foreign investment <BR>· 多媒体短信服务 MMS (Multimedia Messaging Service) <BR>· 多元化 pluralism <BR>· 多种经营 diversified economy <BR>
页:
[1]