登录后查才能浏览下载更多咨询,有问题联系QQ:3283999
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入住遨海湾
×
报价篇: - Q+ J. ]. E, F5 T% ], V/ Q
(41) z: h1 Z' P0 G, _
A: We can offer you this in different levels of quality.
; Z9 G V I# a B: Is there much of a difference in price ?
8 p& W% V% [' z A: Yes ,the economy model is about 30% less. - t8 X/ ^4 c) E- n& K
B: We‘ll take that one . + L3 c1 C4 g" a
A:这产品我们有三种不同等级的品质。
; s3 _5 l4 p S, _+ Y B:价钱也有很大的分别吧? 5 E, m& q! ^* P
A:是的,经济型的大约便宜30%。
# ~4 O/ E" |6 y8 a5 `8 e B:我们就买那种。 * ?# K7 {* Z8 T6 U4 R7 h/ H c
(42)
5 \" T- x" M7 q A: Is this going to satisfy your requirements ?
* W/ ^; f& s% N/ I) u& @9 ] B: Actually , it is more than we need .
/ ?! n/ q* J& A) r9 V% ~ A: We can give you a little cheaper model . ; P5 Z2 a( }% ^9 D2 a* f) y
B: Let me see the specifications for that . % v: u' a6 S" s. [5 |4 y
A:这种的合你的要求吗? 2 R; V, F0 r3 O* b: c4 |
B:事实上,已超出我们所需要的。 9 t3 n9 {+ ~6 C8 z% P g1 P7 x2 q
A:我们可以提供你便宜一点的型式。 + Q$ f |, \8 Q, K" ^* l
B:让我看看它的规格说明书吧。 4 {" e5 Z" Z4 |! U& F/ \
(43) 9 G: G! S; [4 I/ k# D0 [
A: You‘re asking too much for this part . 1 ?# p2 h5 Y' L& I
B: we have some cheaper ones .
( m! w- c% g! [& ^& R3 e A: What is the price difference ?
9 _! k: f4 o5 I/ e( F; ]0 O/ W B: The basic model will cost about 10% less .
7 x4 T: a ^3 g% n- m% b" }8 p$ z A:这零件你们要价太高了。
: o! ?. b# c3 @5 `+ E: F B:我们有便宜一点的。
8 ]) k4 d6 }" e& l/ G A:价钱差多少?
6 j) w1 t5 p2 ~" p& m( ~( s B:基本型的便宜约10%左右。
7 k* u0 B. x s7 q- D (44)
f8 S& o$ j6 U' r A: How many different models of this do you offer? 1 c9 E+ r$ m% O T4 ^/ P
B: We have five different ones . 8 k# u' m1 ]# l e1 W3 G8 U/ U
A: Is there much of a price difference .
7 [2 K, }* n) }. D0 o3 z* y B: Yes, so we had better look over your specifications.
: C0 U" f! A* Z" w A:这个你们有多少种不同的型式。 4 K6 c7 H. t1 m# A- J H
B:五种 6 U g6 q/ ~3 x3 L
A:价钱有很大的差别吗? 3 Y/ p$ I6 T) J' J
B:是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。
( [$ i0 d7 A8 P( c% ?4 { (45)
0 o4 ? ]( l& L: s, [0 w. L0 O% x A: The last order didn‘t work out too well for us
! d# m7 k5 ~' H3 R4 q" c B: What was wrong? F- L% o6 A" b. L9 f9 m
A: We were developing too much waste . 4 J4 ~7 E; `" M
B: I suggest you go up to our next higher price level.
" ^: I, @* ^3 K A:上回订的货用起来不怎么顺。 ) H2 N( H2 \6 }$ H6 {+ a
B:有什么问题吗?
6 }7 H, K! l& q- d" A+ K: X A:生产出来的废品太多了。 0 l$ O" K3 `6 m; ~! [& X, x" i
B:我建议您采用我们价格再高一级的货
$ i& u7 T. N% W v, Y. y (46) . Q0 X9 a6 B1 P, n! G1 Q
A: Did the material work out well for you ? / u c* P+ b: O. M# P a1 q
B: Not really . ( c/ ]3 M9 N5 i0 O1 g' h3 _4 d2 _
A: What was wrong? 1 m3 | d, O4 }9 h# a4 f
B: We felt that the price was too high for the quality . ; j+ v. A$ L, |
A:那些材料进行的顺利吗?
7 i# B; o; o0 l+ K5 c- Z B:不怎么好。 1 @' L5 P- D5 ]! I; g. G" Z- b
A:怎么啦?
# V+ t9 }4 _. E \0 `6 J; h, y B:我们觉得以这样的品质价钱太高了。
- I' C: I8 @, W( f/ Y+ z (47) 6 ]5 s6 N& M @0 `2 [6 {, V
A: Has our material been all right ?
7 i( T) _2 x( l+ ] B: I‘m afraid not .
* Q' g' h* o1 ^ K6 V `4 r A: Maybe you should order a little better quality
1 `% b0 l- S p( A B: Yes, we might have to do that . 6 O) j$ l5 j5 Z/ l
A:我们的原材料没问题吧?
3 v! k; R6 u8 c$ h+ v B:有问题呢。 3 ~/ c, V& C3 y$ ^3 |, ?# e: d
A:也许您应该买品质好一点的 " ~. r2 z! O& [9 R+ | Q
B:是呀,恐怕只有这么做了。
# p) \/ l/ P! ?0 ^ _ N (48)
, }0 ~% w6 v) u5 ^4 L4 A A: I think you had better come out to the factory . 1 k! S8 F9 A% _ h) y
B: Is there something wrong . 2 ?7 E* |3 H8 D) P8 i6 K
A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par . , e K* t- Z% u" A g
B: Let ‘s go out and have a look at it . 4 z! `$ \9 x, p
A:我看你最好走一趟工厂,
2 s- r; W& B: z$ o. k B:出了什么事吗。
3 X- | |2 V4 r x1 U/ | A:嗯,你上次送去的货没有达到标准。
7 p# F6 S: T8 | B:走,我们去看看?
2 }0 k( n6 | D" l- K (49)
: M& r |9 e9 B4 }% }! _ A: I want you to look at this material .
8 t k! @( A" ^6 u B: Is this from our last shipment ?
$ }3 ~! o9 T7 N6 }! P. T A: Yes ,it is . 3 g/ Z- u2 `( X7 C; w
B: I can see why you are having some problems with it . 9 u! R+ f, e3 e2 ~3 i8 ]; m! C1 ~" z
A:我要你看看这材料!
7 t1 e2 K0 |7 ]4 f0 y B:这是上次叫的货吗?
9 P+ y* j9 B# G0 ]* ? A:是啊。
# w& P$ w7 \) [: C% u+ n/ W: H B:我明白为什么你用起来会有问题了。
7 ?, Z1 c, } N( d; V$ B (50) 6 [, M0 A. M1 x7 t" k2 M6 `
A: I would suggest that you use this material instead of that . 0 S1 P, }: ]' E
B: But that costs more . * g1 e( {! q4 W2 l; W
A: But you will get less waste from this .
. c0 G" b. H4 M" G, M B: We‘ll try it once .
) l7 V1 A0 _6 V, Y A:我建议你改用这种替代那种。
& a3 t9 K; `. H# E8 x* b' U B:可是那样成本较高。 , g7 y! r8 q- T1 ~6 s9 z8 h, A
A:但可以减少浪费。
9 U$ {$ P: _( g B:那么就试一次看看吧。 2 t9 ~3 J1 w$ C6 C. @1 _/ B% `: X6 L
(51) & \) ` [, s+ j( ]% u. p8 g
A: Our manufacturing costs have gone up too much .
# I* y' N8 J% y& _7 t B: You might try one of our cheaper components .
& J, v9 \! d2 ]$ h( N& O A: Let‘s take a look at your price list again 1 ]! I) w+ m3 W" i* u1 c. d
B: Sure . I‘ll bring it in next week .
4 X: ~. r, C& y# W8 \ A:我们的制造成本增加太多了。
, Y. }: E8 {* F5 y( X2 ?/ \ B:你试试这种较便宜的组件怎样? # ~$ o3 Y" n4 h2 ]. M1 K
A:我再看一次你们的价目表吧。 ; i6 C/ |: s* I/ ]: d4 q- `
B:好哇 ,我下个礼拜带过来。 3 @6 b' g5 K: k( V% }- X- v
(52)
# x1 |1 c; n4 h, i7 z A: This is the best material we have to offer . 9 o- p; d4 Y b' h4 R" m8 V! ^
B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good .
( x: P: m1 R. B7 ? j& c" U A: I can let you have this kind cheaper .
1 h4 x! ~" a0 e; i( h9 g! H. B B: Let‘s do that . * C1 p/ q" S! A3 m: @
A:这是本公司所供应的最好的原料。
3 V: u3 N" j I6 r! Y5 Y" v B:说实在的,我并不认为我们用得着这么好的,
7 g. K$ o$ m4 K6 v0 B& l. R A:我可以算你便宜一点。 5 t0 w7 O* ~/ D; \7 t
B:那就这么说定吧? ( X, m# u% ]: y
(53)
+ ^) G: U2 ?7 x S- `" b) f1 M( P% c A: How is the new material working out for you ?
5 F% c) O# W; A5 K2 E0 W B: Fine .we‘re saving a lot of money with it .
$ e" P& l( l: l A: I‘m glad to hear that . & B" S7 _$ N1 K3 V$ v
B: It was a good suggestion .thanks . / z9 G; C9 R3 ]. b8 [( m, ~
A:新原料用得如何?
9 f/ z3 b* V" C% e) E B:不错,节省了不少的钱,
6 [- `' ]; A, t5 C A:听你这么说真高兴。 # _" U4 K+ t1 {* `( q
B:你建议得不错,谢谢。 ; a' W+ N- D2 B" H2 j3 H
(54) 2 ~) i* S' C/ I
A: How many would you like to order ?
( f& t. D# [+ }3 E0 c! l( B B: Is there a minimum order ?
0 B/ t3 Z+ I4 H! l" a* g+ m A: No ,we can ship in lots of any size .
. e- i/ m0 F- e9 d- c, x% S B: We‘ll try one case of this .
& p* v3 {$ X% x c A:您要订多少?
& o2 n" w% c! K" r* h2 x$ U5 u B:有最低订购量的限制吗?
& q, \# r0 B$ g1 ~+ z A:没有,任何数量都可以出货。
+ K% h- h2 j! G) _& p& P+ Z B:那么,这种的就试一箱吧
: u# K1 ]; }# U; p" U (55) % p$ G7 ~* l4 h0 ?
A: We‘re ready to take your order now.
- Q# B" @/ F3 v# [9 B( ]6 K B: We want to try this component as a sample.
7 y* q2 y0 z) B) p/ i A: I can send one for you to try .
0 p+ t. s) q) V4 W B: Yes , please do that .
/ p: d4 I& F( ?9 [8 v% I$ M( ]. ~ A:你们现在可以下订单了。
% B m9 w6 D+ u B:这种组件我们想试个样品看看。
, K: y [: L" `1 ~7 L; I# V A:我们可以寄个给你试用。
+ E! u, o: N+ Y" z% P6 t9 { B:好,那就麻烦你了。 / Y* j' h" o' V4 v# y9 ^
(56)
* ]0 v9 g( L; x2 h# f- e& Y A: How many would you like to order ?
3 ~/ y0 x6 Z# s' b, Q: d# R1 J% ` B: How do they come packaged ? 6 r" J/ F8 S: _0 o
A: In cases of 100. ) k/ b5 s7 {0 z- v0 U
B: We‘ll take 500.
' J& E9 T8 o( N j d; f A: 您要订多少? / g5 `4 v7 ~4 I8 G5 `& l% j
B:货是怎样装的呢? 7 @, b. x3 j" E
A:一箱装100个。
1 s5 Y& E" r, o/ {3 u7 E$ u B:我们要500个 # k# l c l4 x. q
(57) 8 j# Y8 f$ z; x5 D8 I2 g; l; Q2 N
A: We need seven of these .
5 x/ Z. k& T7 q- |4 i( T k B: They come in cases of five .
( j, Z; E7 F6 D! _ P/ v" Y" `1 L A: Then ,send two cases please .
- i5 e! U9 ~4 ?" s! q1 a6 K B: Good . thank you for the order . 7 r7 P; {: i( Q7 }2 z( j9 e, P
A:我们要七个这种的。 / h1 M% o& c5 J5 V& B
B:它们是五个一箱。 8 x) K/ x4 \9 {; u
A:这样的话,就送两箱吧。 ; } K6 _% Z1 K/ v
B:好的,谢谢你的订货。 ( l9 y* F @7 A, g
(58) / _$ ]6 d y; N7 x
A: We can‘t handle an order that small .
( D2 q, Q& Z0 |. z B: What is the minimum we would have to order . 7 |" o9 s+ L8 R/ D
A: 300 pieces .
# ~! z( \/ x! g* m B: I see ,send those ,then . # u1 W: ~0 `5 R0 M3 @0 ~: u
A:这么少的数量,我们不能接受。 3 f0 o2 b: A3 I Y* z- o/ p4 g3 O
B:那么我们至少得订多少呢。
# ~" l1 S$ A W, G1 h A:300个
( [" m0 }9 d: O P. I( a B:哦,那就300个吧。 ) r# ]- e+ a' W" @+ p& K( m
(59)
1 f, H) S( M; ^& g6 u4 e* @! {( H A) b A: We have a problem with your order .
% c) g% O: ]2 h; V M3 [ B: What is it ? . d3 F Q, Y* L/ O( `: l/ V
A: We can‘t split open a case to fill your order . 1 m0 W) u1 r$ A( V5 e' l
B: I‘ll see if we can take the whole case .
3 H$ N8 H4 r$ b1 \( I9 K9 z4 K A:你订的货有点问题。 - z1 v% Q. Y1 ?
B:什么问题。 , z1 h) S( R& ]( e/ w/ }
A:因为我们不能拆箱来凑足你的订量。 " J; P5 N# g% N, \
B:那我考虑看看是不是可以买整箱。 F5 @) X( A; I8 w* \. b, A% h: ^
(60)
X. l/ a3 Y- \; n4 @8 ?# @& V A: Do you offer any quantity discounts ? 1 e7 @+ F8 o; `! x& x
B: No, we don‘t. ' D2 Q1 r( W" W
A: Then give us three cases of this .
0 t: \4 A2 t/ Q A:大量购买有折扣吗?
- ?: n" U9 r- V1 M( l& O3 k B:不,没有。
& M! C7 I6 n, _! U A:那么这种的就买三箱好了。
, ?, N2 _5 D& J. h3 L1 p8 ](61)
8 V- W5 }0 D* m+ w5 ~9 M* J A: You could save a lot if you would order a little more .
( r1 l$ V/ Y- G) s6 \, o. o7 P B: How could we do that ?
" f$ \9 P4 E3 [3 }* b9 z5 }. n' G A: We offer a discount for large orders .
4 Q% A% g5 f, [( N B: Let me take another look at our requirements .
( \1 U/ M0 O2 f A:如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。 5 k+ Q" R- x* t+ @% K/ d
B:怎么说呢? % ^4 ~9 P0 u2 S8 i/ u
A:我们对大量订购有打折。
( B0 U7 s. h& \1 d- a. l B:那我们看看我们的需要量有多少 - J8 a, n- y& Z: V3 q+ Q; G( H
(62)
9 ?8 \ M& V* Q# O A: Your prices seem a little high .
9 ?2 l1 q4 q% E3 z2 }9 X! A' k4 t- G B: We could make them lower for you . 2 f/ L) x3 x; ]! q: `
A: How ? ( f0 V" J5 O2 y8 r0 i5 r
B: If you order in large lots , we‘ll reduce the price . + V9 b/ a* p2 Y( f8 t0 P" z; E; ]
A:你们的价钱高了一些。 / M- m$ u# W: D3 ? t* e1 o' |; F/ o
B:我们可以算你便宜一点。 4 M0 Q% J% r( g5 Z: U5 h
A:怎么做呢?
: @+ L1 g& l- J- ^" [4 I B:如果你大量订购,我们可以降价 2 I: z: w6 C8 w$ C" W
(63) 5 O9 S5 K# X7 L* j0 {8 h, T( x
A: We can offer a 10% discount for orders over 10000 pieces.
" p* m( X( P5 _6 ] B: I‘m not sure we can use that many .
' ^/ P" z4 `8 m6 E6 ~ A: It would represent quite a savings .
9 z8 @9 o& X0 ~4 I6 ` B: Ok, I‘ll see what I can do . 9 L. W0 ?! G4 I6 p
A:订购一万个以上,我们可以打九折。
0 Y9 R) t4 {9 N+ X B:我怕我们用不了那么多。
! R! X* c s( K [ A:这省下的可是一笔不少的钱哩。 ) K3 y- O% I" e. b' [) F; q& }
B:好吧,我考虑考虑吧
9 `2 V/ x4 b- n3 @; k (64) 5 @8 e& F' P5 V: E
A: Why are there three prices quoted for this part ? : Y+ E, ~8 U/ ~$ Q, t
B: They represent the prices for different quantities. ; ^, Q$ S! s! {9 K/ t
A: I see . + k" b& g9 R" r' n7 ^
B: The more you order , the more you will save . - ?. N) s' u( h" V+ K& L
A:这种零件为什么有三种不同的报价?
# f' N% ~4 ?& N! c B:那表示不同的量有不同的价钱。 & V0 b+ U. B# i! b7 X( K# a
A:原来如此。
5 M2 b+ r% U3 Q" {) y B:订购愈多,省的钱愈多 ) u% j% z; V( \7 T
(65) , ]" L* m3 H, x* w9 s; M& L; {
A: Is this your standard price ?
8 l/ ^, C3 A& D1 [- |* r( o# L; J B: Yes ,it is . 3 }% t- U0 Y4 H& X
A: It seems too high to me A5 d3 l' h+ r+ G- g
B: We can negotiate the unit price for large orders . $ {7 V# F( b- @0 D& s$ o1 S
A:这是你们的基本准价吗? 2 d8 U) I8 ?" z0 q
B:是的
& |- M" a, a1 A) i- o* R; y: X A:好像贵了一点。 3 w, p' d6 K8 I, k d6 C
B:如果大量订购,单价可以再谈。 ) E, ~! V9 ~4 ~
(66)
- d/ h2 C- T7 k: w A: I‘m calling about mistake on our last invoice . 0 J; S# |* S/ I. J$ v3 w" g+ B
B: What was it ?
5 L$ [4 M6 b. }3 |9 v" T& n A: We should have been given the large quantity price .
- ^0 c* L9 m2 k B: Yes ,that is absolutely right .
1 p; @1 Z( s" @9 @! `. R# z$ l- P A:我打电话来,是因为上回的发票有错。 : o1 {( ~3 ~: g5 Z4 r: U5 O! T
B:怎么啦。
! I" ]9 y7 Z! U! Z3 z% \/ } A:你应该开大宗折扣价才是。
' q" r- n6 }% w) H9 A B:啊,对的,是应该这样。
6 i8 n- ~7 w4 d: F$ h& h, u# l (67) & ~; a1 ]; w# Y0 n" y8 V
A: Doesn‘t the quantity discount apply on this order ? 1 U4 @4 @- p: E9 z8 F
B: No ,I‘m sorry ,but it doesn‘t.
+ M- o. N( r; P1 J; C4 a! z A: Why not?
3 v7 p3 k, y c! m- j/ h B: Because these items are from different shipments. , _- Q# d' \' m' k: s3 e( Q6 ]
A:这次下的单子没有大宗折扣吗?
. j7 K) c; k4 C0 u3 ?$ h; B/ N B:抱歉,没有。
+ Q" |0 V5 _& x$ |6 L& t; C) A A:为什么没有?
6 ~/ j" O2 H+ h$ w B B:因为这几项品目不属同一批货。 / w' q! f, Q* N
(68)
0 T9 e+ T( @2 G4 p A: We can make the price lower if you would order a bit more . ' j( `+ K* q5 s% T$ f/ [) @
B: How much more ? 5 }, S+ [, L, R% Q$ u4 E
A: Just three more cases .
1 Y' f! _% P' ^2 x7 W B: I think we can do that . 7 S A/ \' I1 E( a2 H! I% Q2 O2 g
A:如果你单子下多一点,我们可以减价。
# m0 z" e3 @8 ?' m8 f4 \ B:还要多下多少?
/ g3 Y) r6 S" h/ j+ x A:只要再三箱就可以了。
0 E& T2 E0 c5 h0 D$ ^ B:那我想没问题。
( I* H5 D+ ^7 B( s (69) ! h" ^4 D1 a! S4 i
A: I have the quotations you asked for . 7 z' Y$ ]3 B6 G0 }
B: Good ,we‘ve been looking for them . 9 I' ]# Z9 i, k# Q5 Y) A4 ~
A: I‘ll leave them for you to look over .
+ x/ m) P7 Y2 F) S9 ?: I B: I‘ll give you a call when we are ready to talk about them .
$ S8 V# u( g _9 U A:你要的报价已经做好了。 # R' M- c% p& ]6 K! X* A
B:好啊 ,我们一直等着看呢。 $ [" Z }2 L/ q% x0 S) A
A:我会留下来给你慢慢的看。 # B3 A2 k' C. q% P e
B:等我们准备好可以谈的时候,我会打电话给你。 % U+ T3 s _2 ?9 f0 e# d7 p
(70)
; [. `8 ?( i# [$ Y( m. _2 d o A: Were you able to quote on all the items we need ?
2 W9 e; D7 A7 j2 R- z3 a B: No, not all of them .
) l- D+ O! I+ K A: Oh ?why not ? . Y! M- v4 E' O) U* s2 {
B: We aren‘t able to supply the third ad fifth items . : [( V* _* m; P' ?( {$ ]1 B( h
A:我们需要的每个项目你都能报价吗。 ) e* o7 z( W0 F- O/ k4 a |
B:不,没办法全部。 7 |- k7 q1 h$ H/ c; j; t# F. p* h, Z
A:哦,为什么?
$ _* }9 S% w4 U B:第三及第五项目,我们没有货供应。
- L0 w3 f w1 A4 M B w (71)
5 D& Z, [/ w$ j) Q; N1 X+ h A: Here are the quotations that you asked for . , n2 Q$ V3 g6 ^/ |) B
B: How do they compare to last year‘s ? # }& t. r& T# m% ~5 S
A: The price increases haven‘t been too bad at all .
' O) s/ d& W- j9 x1 Z B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 6 E" r4 z% m% x N
A:这是你的报的价。
) @% S1 r1 k/ [ [. C0 N9 s$ { B:与去年的相比怎么样。 ( K0 S x* \; z4 q. c
A:没有涨太多。
, a/ J7 |" A C! i B:那好,我们来看看你的报价吧。
" \* ~. j: i1 s (72)
0 c6 b. h, p; y' X$ _ A: I have a question about this quotation you submitted .
( x9 `* x9 e2 I B: What is it ? # X" E! U( b" A& a' F0 b; A, s
A: The third item has been omitted .
M2 l9 J/ X/ [0 O6 F7 f- ?$ Y7 T B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore .
+ E4 X7 Q. v, Y% K3 v8 U! T A:你提出的报价我有问题。 8 D( |( t" @; H* D
B:什么呢?
2 m1 C0 t. J1 |: U; n: J2 e# ?: _' u A:第三项目漏掉了。 $ d$ g$ \7 o& e. b, r5 K7 p8 j- t% S; u
B:哦,是的,那一项目我们不再卖了。
% N' G; Q# Q! b (73)
4 m+ D+ _- @7 i3 ? A: What is the deadline for submitting the quotation ?
! d4 B6 D# M6 ]6 R0 h- ~ B: We need it in our office by next Monday . " c' Y$ `4 e- m
A: I think we‘ll able to make that .
' N; P: l" G7 {9 o2 M( K6 P B: Good .we can‘t extend the deadline .
% s B3 Z q6 {1 c( v- X6 U% M A:报价截止日是哪一天? ' c" s6 Y/ Y6 _, V
B:下星期一以前要送到我们公司。 $ |0 i8 x$ f, v9 z/ E" h
A:我想没问题。
/ c# N) j9 \! M9 n3 m* ^% @ B:那好,我们可不能延期的。 % K; ?/ W! P; g- M3 o
(74)
$ }- ^$ q/ m* S3 `0 q: O A: We‘d like a chance to bid on this business. # X% v, k6 H4 I- u1 v$ W `
B: We‘ll be taking quotations next month .
- f6 j1 E3 V) B W. o. g r A: Will you let us have the specifications ? # z: A# g7 B3 S
B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up .
( g# z1 W+ [3 V3 y4 ?7 N' k1 T A:我们希望能有机会投标这笔生意。 $ s9 h! W; M1 R: f6 }
B:我们将在下个月接受报价。 % B# N- B# Y3 r' n/ l/ m
A:规格说明书可以给我们吗。
' J: ^; z* f5 o7 @4 b B:没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。
/ q5 `! u1 T* x% l( p7 }- H (75) 2 o s) y; O: H M( \ [ d1 A
A: Can you tell me why our bid was not accepted?
9 P: g: U: Z( I& T4 O: }; i B: I think you were a little too high on some of the items .
: j4 f: ^ J, [7 C; |$ ?$ e# t A: On which ones ?
" R$ g, m l- o8 X& s6 U B: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid .
: }9 X& P9 y5 f; N) P+ x A:请告诉我为什么我们没有得标好吗?
8 ^! I1 W$ c: Q) ^+ q B:我想你们有几个项目的价格高了一点。 - H9 @- p* W. I0 z- d; }
A:哪几个品目呢, 6 p0 C6 o2 }4 o8 Q+ T" v. |3 P$ W o
B:我们很欢迎你来查阅得标者。 ; Y% _* m8 {# g# I, Q w
(76)
; s. i$ _0 r" Y' P A: Was our bid accepted ?
, p1 D' ?: b' Z5 x4 Q B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t .
& p$ \! B8 E+ |4 |8 ]1 e A: Can you tell me why ?
4 M) [. x9 ?7 m; ]0 L4 a3 G0 A B: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information.
$ W! V9 `- D1 B& i |: F A:我们得标了吗? 6 Z, U- ?9 {6 i0 F) v7 a H5 h8 z
B:抱歉,没有。 + u# h- x& K' ^. w+ w a' T+ i
A:能告诉我什么原因吗?' i4 t) N, F6 W1 C
B:对不起,我示能随意泄露情报。
/ r9 G y7 h1 x (77)
8 U9 A5 \0 J7 _) U A: Congratulations ! your bid has won .
% n* {7 |( s2 d7 {: D B: I‘m glad to hear that .
1 ?& T) m, a4 @: u# m% I A: When can you come around to discuss some details with us ? / A$ j' |5 W: H* y: V
B: I‘ll be there next Monday at noon .
0 \9 |7 F4 [7 }( F$ b A:恭喜!你得标了。 ! U, E' \# @& r% m
B:真是好消息, 2 K, C$ k. ^* M5 P4 n% Y/ W
A:什么时候可以过来和我们讨论细节呢? ; }& x# q. D/ }% e- v% ?
B:下个星期一中午吧。 & @8 Q' `* V* ~# l
(78)
% Y1 P* f6 h2 k* P A: What is your best price on this item ?
4 X+ I5 C5 A9 P4 k3 w; T! E B: $24.95 per hundred pieces " o3 L! \( M9 J, g5 P( y
A: That will be fine with us . : G1 _1 J. j3 |: A/ a* l
B: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . , m$ Q! l! k& F0 _/ X- n
A:此一品目的最低价是多少? 8 p# ~( ]% @9 O& q
B:一百个美金二十四块九毛五。 : ^) L# V+ N+ Q( p% X
A:这价钱还可以。 4 C, \4 J3 c& T% i$ a8 x
B:好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。 & J; }8 w. W4 M
(79) % q3 t8 M# @2 I: \& c
A: Can we expect the same price as last time ? & i5 w! D7 f2 G! J' l
B: Oh ,yes ,no problem about that. ' x/ \. ?' G) z
A: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 7 `# N9 m. }: o U0 h- K# B: P" |
A:价钱能够和上次的一样吗?
. y; u. E0 g4 W w. x+ b B:哦,可以。没问题的。
7 a/ k1 n1 K/ X1 ?9 W" O# h( e A:很好,两三天内我们就会下订单。
: ^6 P5 Q; C0 T* p/ b (80) Q w- W8 ?* K7 h. k/ B6 K
A: This price is quite a bit higher than it was last time .
4 m+ ?( d8 G- E; g B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here .
! d5 _4 g. ^1 g5 k A: Slight ?I wouldn‘t call this slight . 6 O( n* l1 r( |3 N5 p0 e( G% _
B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%.
" h) F% L5 p+ O5 V2 m, N; s7 ~ U6 ~ A:这次的价格比上次要贵了一些。 1 z0 j- {. t) C/ {; n5 g: R
B:真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。 ; H- j; p; e8 e" f
A:一点点?这叫一点点?!
% Q; P J |7 Z+ }' e8 R B:这一种我们不得已也只加了8%而已。
# U3 P4 G. _4 U9 ?5 z9 b
' M( B$ ^. `! x( a( N |