找回密码
 入住遨海湾
搜索
网站解决方案专享优惠-3折上云
查看: 1366|回复: 0

用简单英语谈生意——报价

[复制链接]
发表于 2004-12-12 21:34:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

登录后查才能浏览下载更多咨询,有问题联系QQ:3283999

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入住遨海湾

×

报价篇:

- Q+ J. ]. E, F5 T% ], V/ Q

  (41) z: h1 Z' P0 G, _   A: We can offer you this in different levels of quality. ; Z9 G V I# a  B: Is there much of a difference in price ? 8 p& W% V% [' z  A: Yes ,the economy model is about 30% less. - t8 X/ ^4 c) E- n& K   B: We‘ll take that one . + L3 c1 C4 g" a   A:这产品我们有三种不同等级的品质。 ; s3 _5 l4 p S, _+ Y  B:价钱也有很大的分别吧? 5 E, m& q! ^* P   A:是的,经济型的大约便宜30%。 # ~4 O/ E" |6 y8 a5 `8 e  B:我们就买那种。

* ?# K7 {* Z8 T6 U4 R7 h/ H c

  (42) 5 \" T- x" M7 q  A: Is this going to satisfy your requirements ? * W/ ^; f& s% N/ I) u& @9 ]  B: Actually , it is more than we need . / ?! n/ q* J& A) r9 V% ~  A: We can give you a little cheaper model . ; P5 Z2 a( }% ^9 D2 a* f) y   B: Let me see the specifications for that . % v: u' a6 S" s. [5 |4 y   A:这种的合你的要求吗? 2 R; V, F0 r3 O* b: c4 |   B:事实上,已超出我们所需要的。 9 t3 n9 {+ ~6 C8 z% P g1 P7 x2 q   A:我们可以提供你便宜一点的型式。 + Q$ f |, \8 Q, K" ^* l   B:让我看看它的规格说明书吧。

4 {" e5 Z" Z4 |! U& F/ \

  (43) 9 G: G! S; [4 I/ k# D0 [   A: You‘re asking too much for this part . 1 ?# p2 h5 Y' L& I   B: we have some cheaper ones . ( m! w- c% g! [& ^& R3 e  A: What is the price difference ? 9 _! k: f4 o5 I/ e( F; ]0 O/ W  B: The basic model will cost about 10% less . 7 x4 T: a ^3 g% n- m% b" }8 p$ z  A:这零件你们要价太高了。 : o! ?. b# c3 @5 `+ E: F  B:我们有便宜一点的。 8 ]) k4 d6 }" e& l/ G  A:价钱差多少? 6 j) w1 t5 p2 ~" p& m( ~( s  B:基本型的便宜约10%左右。

7 k* u0 B. x s7 q- D

  (44) f8 S& o$ j6 U' r  A: How many different models of this do you offer? 1 c9 E+ r$ m% O T4 ^/ P   B: We have five different ones . 8 k# u' m1 ]# l e1 W3 G8 U/ U   A: Is there much of a price difference . 7 [2 K, }* n) }. D0 o3 z* y  B: Yes, so we had better look over your specifications. : C0 U" f! A* Z" w  A:这个你们有多少种不同的型式。 4 K6 c7 H. t1 m# A- J H   B:五种 6 U g6 q/ ~3 x3 L   A:价钱有很大的差别吗? 3 Y/ p$ I6 T) J' J   B:是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。

( [$ i0 d7 A8 P( c% ?4 {

  (45) 0 o4 ? ]( l& L: s, [0 w. L0 O% x  A: The last order didn‘t work out too well for us ! d# m7 k5 ~' H3 R4 q" c  B: What was wrong? F- L% o6 A" b. L9 f9 m   A: We were developing too much waste . 4 J4 ~7 E; `" M   B: I suggest you go up to our next higher price level. " ^: I, @* ^3 K  A:上回订的货用起来不怎么顺。 ) H2 N( H2 \6 }$ H6 {+ a   B:有什么问题吗? 6 }7 H, K! l& q- d" A+ K: X  A:生产出来的废品太多了。 0 l$ O" K3 `6 m; ~! [& X, x" i   B:我建议您采用我们价格再高一级的货

$ i& u7 T. N% W v, Y. y

  (46) . Q0 X9 a6 B1 P, n! G1 Q   A: Did the material work out well for you ? / u c* P+ b: O. M# P a1 q   B: Not really . ( c/ ]3 M9 N5 i0 O1 g' h3 _4 d2 _   A: What was wrong? 1 m3 | d, O4 }9 h# a4 f   B: We felt that the price was too high for the quality . ; j+ v. A$ L, |   A:那些材料进行的顺利吗? 7 i# B; o; o0 l+ K5 c- Z  B:不怎么好。 1 @' L5 P- D5 ]! I; g. G" Z- b   A:怎么啦? # V+ t9 }4 _. E \0 `6 J; h, y  B:我们觉得以这样的品质价钱太高了。

- I' C: I8 @, W( f/ Y+ z

  (47) 6 ]5 s6 N& M @0 `2 [6 {, V   A: Has our material been all right ? 7 i( T) _2 x( l+ ]  B: I‘m afraid not . * Q' g' h* o1 ^ K6 V `4 r  A: Maybe you should order a little better quality 1 `% b0 l- S p( A  B: Yes, we might have to do that . 6 O) j$ l5 j5 Z/ l   A:我们的原材料没问题吧? 3 v! k; R6 u8 c$ h+ v  B:有问题呢。 3 ~/ c, V& C3 y$ ^3 |, ?# e: d   A:也许您应该买品质好一点的 " ~. r2 z! O& [9 R+ | Q   B:是呀,恐怕只有这么做了。

# p) \/ l/ P! ?0 ^ _ N

  (48) , }0 ~% w6 v) u5 ^4 L4 A  A: I think you had better come out to the factory . 1 k! S8 F9 A% _ h) y   B: Is there something wrong . 2 ?7 E* |3 H8 D) P8 i6 K   A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par . , e K* t- Z% u" A g   B: Let ‘s go out and have a look at it . 4 z! `$ \9 x, p   A:我看你最好走一趟工厂, 2 s- r; W& B: z$ o. k  B:出了什么事吗。 3 X- | |2 V4 r x1 U/ |  A:嗯,你上次送去的货没有达到标准。 7 p# F6 S: T8 |  B:走,我们去看看?

2 }0 k( n6 | D" l- K

  (49) : M& r |9 e9 B4 }% }! _  A: I want you to look at this material . 8 t k! @( A" ^6 u  B: Is this from our last shipment ? $ }3 ~! o9 T7 N6 }! P. T  A: Yes ,it is . 3 g/ Z- u2 `( X7 C; w   B: I can see why you are having some problems with it . 9 u! R+ f, e3 e2 ~3 i8 ]; m! C1 ~" z   A:我要你看看这材料! 7 t1 e2 K0 |7 ]4 f0 y  B:这是上次叫的货吗? 9 P+ y* j9 B# G0 ]* ?  A:是啊。 # w& P$ w7 \) [: C% u+ n/ W: H  B:我明白为什么你用起来会有问题了。

7 ?, Z1 c, } N( d; V$ B

  (50) 6 [, M0 A. M1 x7 t" k2 M6 `   A: I would suggest that you use this material instead of that . 0 S1 P, }: ]' E   B: But that costs more . * g1 e( {! q4 W2 l; W   A: But you will get less waste from this . . c0 G" b. H4 M" G, M  B: We‘ll try it once . ) l7 V1 A0 _6 V, Y  A:我建议你改用这种替代那种。 & a3 t9 K; `. H# E8 x* b' U  B:可是那样成本较高。 , g7 y! r8 q- T1 ~6 s9 z8 h, A   A:但可以减少浪费。 9 U$ {$ P: _( g  B:那么就试一次看看吧。

2 t9 ~3 J1 w$ C6 C. @1 _/ B% `: X6 L

  (51) & \) ` [, s+ j( ]% u. p8 g   A: Our manufacturing costs have gone up too much . # I* y' N8 J% y& _7 t  B: You might try one of our cheaper components . & J, v9 \! d2 ]$ h( N& O  A: Let‘s take a look at your price list again 1 ]! I) w+ m3 W" i* u1 c. d   B: Sure . I‘ll bring it in next week . 4 X: ~. r, C& y# W8 \  A:我们的制造成本增加太多了。 , Y. }: E8 {* F5 y( X2 ?/ \  B:你试试这种较便宜的组件怎样? # ~$ o3 Y" n4 h2 ]. M1 K   A:我再看一次你们的价目表吧。 ; i6 C/ |: s* I/ ]: d4 q- `   B:好哇 ,我下个礼拜带过来。

3 @6 b' g5 K: k( V% }- X- v

  (52) # x1 |1 c; n4 h, i7 z  A: This is the best material we have to offer . 9 o- p; d4 Y b' h4 R" m8 V! ^   B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . ( x: P: m1 R. B7 ? j& c" U  A: I can let you have this kind cheaper . 1 h4 x! ~" a0 e; i( h9 g! H. B  B: Let‘s do that . * C1 p/ q" S! A3 m: @   A:这是本公司所供应的最好的原料。   3 V: u3 N" j I6 r! Y5 Y" v  B:说实在的,我并不认为我们用得着这么好的, 7 g. K$ o$ m4 K6 v0 B& l. R  A:我可以算你便宜一点。 5 t0 w7 O* ~/ D; \7 t   B:那就这么说定吧?

( X, m# u% ]: y

  (53) + ^) G: U2 ?7 x S- `" b) f1 M( P% c  A: How is the new material working out for you ? 5 F% c) O# W; A5 K2 E0 W  B: Fine .we‘re saving a lot of money with it . $ e" P& l( l: l  A: I‘m glad to hear that . & B" S7 _$ N1 K3 V$ v   B: It was a good suggestion .thanks . / z9 G; C9 R3 ]. b8 [( m, ~   A:新原料用得如何? 9 f/ z3 b* V" C% e) E  B:不错,节省了不少的钱, 6 [- `' ]; A, t5 C  A:听你这么说真高兴。 # _" U4 K+ t1 {* `( q   B:你建议得不错,谢谢。

; a' W+ N- D2 B" H2 j3 H

  (54) 2 ~) i* S' C/ I   A: How many would you like to order ? ( f& t. D# [+ }3 E0 c! l( B  B: Is there a minimum order ? 0 B/ t3 Z+ I4 H! l" a* g+ m  A: No ,we can ship in lots of any size . . e- i/ m0 F- e9 d- c, x% S  B: We‘ll try one case of this . & p* v3 {$ X% x c  A:您要订多少? & o2 n" w% c! K" r* h2 x$ U5 u  B:有最低订购量的限制吗? & q, \# r0 B$ g1 ~+ z  A:没有,任何数量都可以出货。 + K% h- h2 j! G) _& p& P+ Z  B:那么,这种的就试一箱吧

: u# K1 ]; }# U; p" U

  (55) % p$ G7 ~* l4 h0 ?   A: We‘re ready to take your order now. - Q# B" @/ F3 v# [9 B( ]6 K  B: We want to try this component as a sample. 7 y* q2 y0 z) B) p/ i  A: I can send one for you to try . 0 p+ t. s) q) V4 W  B: Yes , please do that . / p: d4 I& F( ?9 [8 v% I$ M( ]. ~  A:你们现在可以下订单了。 % B m9 w6 D+ u  B:这种组件我们想试个样品看看。 , K: y [: L" `1 ~7 L; I# V  A:我们可以寄个给你试用。 + E! u, o: N+ Y" z% P6 t9 {  B:好,那就麻烦你了。

/ Y* j' h" o' V4 v# y9 ^

  (56) * ]0 v9 g( L; x2 h# f- e& Y  A: How many would you like to order ? 3 ~/ y0 x6 Z# s' b, Q: d# R1 J% `  B: How do they come packaged ? 6 r" J/ F8 S: _0 o   A: In cases of 100. ) k/ b5 s7 {0 z- v0 U   B: We‘ll take 500. ' J& E9 T8 o( N j d; f  A: 您要订多少? / g5 `4 v7 ~4 I8 G5 `& l% j   B:货是怎样装的呢? 7 @, b. x3 j" E   A:一箱装100个。 1 s5 Y& E" r, o/ {3 u7 E$ u  B:我们要500个

# k# l c l4 x. q

  (57) 8 j# Y8 f$ z; x5 D8 I2 g; l; Q2 N   A: We need seven of these . 5 x/ Z. k& T7 q- |4 i( T k  B: They come in cases of five . ( j, Z; E7 F6 D! _ P/ v" Y" `1 L  A: Then ,send two cases please . - i5 e! U9 ~4 ?" s! q1 a6 K  B: Good . thank you for the order . 7 r7 P; {: i( Q7 }2 z( j9 e, P   A:我们要七个这种的。 / h1 M% o& c5 J5 V& B   B:它们是五个一箱。 8 x) K/ x4 \9 {; u   A:这样的话,就送两箱吧。 ; } K6 _% Z1 K/ v   B:好的,谢谢你的订货。

( l9 y* F @7 A, g

  (58) / _$ ]6 d y; N7 x   A: We can‘t handle an order that small . ( D2 q, Q& Z0 |. z  B: What is the minimum we would have to order . 7 |" o9 s+ L8 R/ D   A: 300 pieces . # ~! z( \/ x! g* m  B: I see ,send those ,then . # u1 W: ~0 `5 R0 M3 @0 ~: u   A:这么少的数量,我们不能接受。 3 f0 o2 b: A3 I Y* z- o/ p4 g3 O   B:那么我们至少得订多少呢。 # ~" l1 S$ A W, G1 h  A:300个 ( [" m0 }9 d: O P. I( a  B:哦,那就300个吧。

) r# ]- e+ a' W" @+ p& K( m

  (59) 1 f, H) S( M; ^& g6 u4 e* @! {( H A) b  A: We have a problem with your order . % c) g% O: ]2 h; V M3 [  B: What is it ? . d3 F Q, Y* L/ O( `: l/ V   A: We can‘t split open a case to fill your order . 1 m0 W) u1 r$ A( V5 e' l   B: I‘ll see if we can take the whole case . 3 H$ N8 H4 r$ b1 \( I9 K9 z4 K  A:你订的货有点问题。 - z1 v% Q. Y1 ?   B:什么问题。 , z1 h) S( R& ]( e/ w/ }   A:因为我们不能拆箱来凑足你的订量。 " J; P5 N# g% N, \   B:那我考虑看看是不是可以买整箱。

F5 @) X( A; I8 w* \. b, A% h: ^

  (60) X. l/ a3 Y- \; n4 @8 ?# @& V  A: Do you offer any quantity discounts ? 1 e7 @+ F8 o; `! x& x   B: No, we don‘t. ' D2 Q1 r( W" W   A: Then give us three cases of this . 0 t: \4 A2 t/ Q  A:大量购买有折扣吗? - ?: n" U9 r- V1 M( l& O3 k  B:不,没有。 & M! C7 I6 n, _! U  A:那么这种的就买三箱好了。

, ?, N2 _5 D& J. h3 L1 p8 ]

(61) 8 V- W5 }0 D* m+ w5 ~9 M* J  A: You could save a lot if you would order a little more . ( r1 l$ V/ Y- G) s6 \, o. o7 P  B: How could we do that ? " f$ \9 P4 E3 [3 }* b9 z5 }. n' G  A: We offer a discount for large orders . 4 Q% A% g5 f, [( N  B: Let me take another look at our requirements . ( \1 U/ M0 O2 f  A:如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。 5 k+ Q" R- x* t+ @% K/ d   B:怎么说呢? % ^4 ~9 P0 u2 S8 i/ u   A:我们对大量订购有打折。 ( B0 U7 s. h& \1 d- a. l  B:那我们看看我们的需要量有多少

- J8 a, n- y& Z: V3 q+ Q; G( H

  (62) 9 ?8 \ M& V* Q# O  A: Your prices seem a little high . 9 ?2 l1 q4 q% E3 z2 }9 X! A' k4 t- G  B: We could make them lower for you . 2 f/ L) x3 x; ]! q: `   A: How ? ( f0 V" J5 O2 y8 r0 i5 r   B: If you order in large lots , we‘ll reduce the price . + V9 b/ a* p2 Y( f8 t0 P" z; E; ]   A:你们的价钱高了一些。 / M- m$ u# W: D3 ? t* e1 o' |; F/ o   B:我们可以算你便宜一点。 4 M0 Q% J% r( g5 Z: U5 h   A:怎么做呢? : @+ L1 g& l- J- ^" [4 I  B:如果你大量订购,我们可以降价

2 I: z: w6 C8 w$ C" W

  (63) 5 O9 S5 K# X7 L* j0 {8 h, T( x   A: We can offer a 10% discount for orders over 10000 pieces. " p* m( X( P5 _6 ]  B: I‘m not sure we can use that many . ' ^/ P" z4 `8 m6 E6 ~  A: It would represent quite a savings . 9 z8 @9 o& X0 ~4 I6 `  B: Ok, I‘ll see what I can do . 9 L. W0 ?! G4 I6 p   A:订购一万个以上,我们可以打九折。 0 Y9 R) t4 {9 N+ X  B:我怕我们用不了那么多。 ! R! X* c s( K [  A:这省下的可是一笔不少的钱哩。 ) K3 y- O% I" e. b' [) F; q& }   B:好吧,我考虑考虑吧

9 `2 V/ x4 b- n3 @; k

  (64) 5 @8 e& F' P5 V: E   A: Why are there three prices quoted for this part ? : Y+ E, ~8 U/ ~$ Q, t   B: They represent the prices for different quantities. ; ^, Q$ S! s! {9 K/ t   A: I see . + k" b& g9 R" r' n7 ^   B: The more you order , the more you will save . - ?. N) s' u( h" V+ K& L   A:这种零件为什么有三种不同的报价? # f' N% ~4 ?& N! c  B:那表示不同的量有不同的价钱。 & V0 b+ U. B# i! b7 X( K# a   A:原来如此。 5 M2 b+ r% U3 Q" {) y  B:订购愈多,省的钱愈多

) u% j% z; V( \7 T

  (65) , ]" L* m3 H, x* w9 s; M& L; {   A: Is this your standard price ? 8 l/ ^, C3 A& D1 [- |* r( o# L; J  B: Yes ,it is . 3 }% t- U0 Y4 H& X   A: It seems too high to me A5 d3 l' h+ r+ G- g   B: We can negotiate the unit price for large orders . $ {7 V# F( b- @0 D& s$ o1 S   A:这是你们的基本准价吗? 2 d8 U) I8 ?" z0 q   B:是的 & |- M" a, a1 A) i- o* R; y: X  A:好像贵了一点。 3 w, p' d6 K8 I, k d6 C   B:如果大量订购,单价可以再谈。

) E, ~! V9 ~4 ~

  (66) - d/ h2 C- T7 k: w  A: I‘m calling about mistake on our last invoice . 0 J; S# |* S/ I. J$ v3 w" g+ B   B: What was it ? 5 L$ [4 M6 b. }3 |9 v" T& n  A: We should have been given the large quantity price . - ^0 c* L9 m2 k  B: Yes ,that is absolutely right . 1 p; @1 Z( s" @9 @! `. R# z$ l- P  A:我打电话来,是因为上回的发票有错。 : o1 {( ~3 ~: g5 Z4 r: U5 O! T   B:怎么啦。 ! I" ]9 y7 Z! U! Z3 z% \/ }  A:你应该开大宗折扣价才是。 ' q" r- n6 }% w) H9 A  B:啊,对的,是应该这样。

6 i8 n- ~7 w4 d: F$ h& h, u# l

  (67) & ~; a1 ]; w# Y0 n" y8 V   A: Doesn‘t the quantity discount apply on this order ? 1 U4 @4 @- p: E9 z8 F   B: No ,I‘m sorry ,but it doesn‘t. + M- o. N( r; P1 J; C4 a! z  A: Why not? 3 v7 p3 k, y c! m- j/ h  B: Because these items are from different shipments. , _- Q# d' \' m' k: s3 e( Q6 ]   A:这次下的单子没有大宗折扣吗? . j7 K) c; k4 C0 u3 ?$ h; B/ N  B:抱歉,没有。 + Q" |0 V5 _& x$ |6 L& t; C) A  A:为什么没有? 6 ~/ j" O2 H+ h$ w B  B:因为这几项品目不属同一批货。

/ w' q! f, Q* N

  (68) 0 T9 e+ T( @2 G4 p  A: We can make the price lower if you would order a bit more . ' j( `+ K* q5 s% T$ f/ [) @   B: How much more ? 5 }, S+ [, L, R% Q$ u4 E   A: Just three more cases . 1 Y' f! _% P' ^2 x7 W  B: I think we can do that . 7 S A/ \' I1 E( a2 H! I% Q2 O2 g   A:如果你单子下多一点,我们可以减价。 # m0 z" e3 @8 ?' m8 f4 \  B:还要多下多少? / g3 Y) r6 S" h/ j+ x  A:只要再三箱就可以了。 0 E& T2 E0 c5 h0 D$ ^  B:那我想没问题。

( I* H5 D+ ^7 B( s

  (69) ! h" ^4 D1 a! S4 i   A: I have the quotations you asked for . 7 z' Y$ ]3 B6 G0 }   B: Good ,we‘ve been looking for them . 9 I' ]# Z9 i, k# Q5 Y) A4 ~   A: I‘ll leave them for you to look over . + x/ m) P7 Y2 F) S9 ?: I  B: I‘ll give you a call when we are ready to talk about them . $ S8 V# u( g _9 U  A:你要的报价已经做好了。 # R' M- c% p& ]6 K! X* A   B:好啊 ,我们一直等着看呢。 $ [" Z }2 L/ q% x0 S) A   A:我会留下来给你慢慢的看。 # B3 A2 k' C. q% P e   B:等我们准备好可以谈的时候,我会打电话给你。

% U+ T3 s _2 ?9 f0 e# d7 p

  (70) ; [. `8 ?( i# [$ Y( m. _2 d o  A: Were you able to quote on all the items we need ? 2 W9 e; D7 A7 j2 R- z3 a  B: No, not all of them . ) l- D+ O! I+ K  A: Oh ?why not ? . Y! M- v4 E' O) U* s2 {   B: We aren‘t able to supply the third ad fifth items . : [( V* _* m; P' ?( {$ ]1 B( h   A:我们需要的每个项目你都能报价吗。 ) e* o7 z( W0 F- O/ k4 a |   B:不,没办法全部。 7 |- k7 q1 h$ H/ c; j; t# F. p* h, Z   A:哦,为什么? $ _* }9 S% w4 U  B:第三及第五项目,我们没有货供应。

- L0 w3 f w1 A4 M B w

  (71) 5 D& Z, [/ w$ j) Q; N1 X+ h  A: Here are the quotations that you asked for . , n2 Q$ V3 g6 ^/ |) B   B: How do they compare to last year‘s ? # }& t. r& T# m% ~5 S   A: The price increases haven‘t been too bad at all . ' O) s/ d& W- j9 x1 Z  B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 6 E" r4 z% m% x N   A:这是你的报的价。 ) @% S1 r1 k/ [ [. C0 N9 s$ {  B:与去年的相比怎么样。 ( K0 S x* \; z4 q. c   A:没有涨太多。 , a/ J7 |" A C! i  B:那好,我们来看看你的报价吧。

" \* ~. j: i1 s

  (72) 0 c6 b. h, p; y' X$ _  A: I have a question about this quotation you submitted . ( x9 `* x9 e2 I  B: What is it ? # X" E! U( b" A& a' F0 b; A, s   A: The third item has been omitted . M2 l9 J/ X/ [0 O6 F7 f- ?$ Y7 T  B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . + E4 X7 Q. v, Y% K3 v8 U! T  A:你提出的报价我有问题。 8 D( |( t" @; H* D   B:什么呢? 2 m1 C0 t. J1 |: U; n: J2 e# ?: _' u  A:第三项目漏掉了。 $ d$ g$ \7 o& e. b, r5 K7 p8 j- t% S; u   B:哦,是的,那一项目我们不再卖了。

% N' G; Q# Q! b

  (73) 4 m+ D+ _- @7 i3 ?  A: What is the deadline for submitting the quotation ? ! d4 B6 D# M6 ]6 R0 h- ~  B: We need it in our office by next Monday . " c' Y$ `4 e- m   A: I think we‘ll able to make that . ' N; P: l" G7 {9 o2 M( K6 P  B: Good .we can‘t extend the deadline . % s B3 Z q6 {1 c( v- X6 U% M  A:报价截止日是哪一天? ' c" s6 Y/ Y6 _, V   B:下星期一以前要送到我们公司。 $ |0 i8 x$ f, v9 z/ E" h   A:我想没问题。 / c# N) j9 \! M9 n3 m* ^% @  B:那好,我们可不能延期的。

% K; ?/ W! P; g- M3 o

  (74) $ }- ^$ q/ m* S3 `0 q: O  A: We‘d like a chance to bid on this business. # X% v, k6 H4 I- u1 v$ W `   B: We‘ll be taking quotations next month . - f6 j1 E3 V) B W. o. g r  A: Will you let us have the specifications ? # z: A# g7 B3 S   B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . ( g# z1 W+ [3 V3 y4 ?7 N' k1 T  A:我们希望能有机会投标这笔生意。 $ s9 h! W; M1 R: f6 }   B:我们将在下个月接受报价。 % B# N- B# Y3 r' n/ l/ m   A:规格说明书可以给我们吗。 ' J: ^; z* f5 o7 @4 b  B:没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。

/ q5 `! u1 T* x% l( p7 }- H

  (75) 2 o s) y; O: H M( \ [ d1 A   A: Can you tell me why our bid was not accepted? 9 P: g: U: Z( I& T4 O: }; i  B: I think you were a little too high on some of the items . : j4 f: ^ J, [7 C; |$ ?$ e# t  A: On which ones ? " R$ g, m l- o8 X& s6 U  B: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . : }9 X& P9 y5 f; N) P+ x  A:请告诉我为什么我们没有得标好吗? 8 ^! I1 W$ c: Q) ^+ q  B:我想你们有几个项目的价格高了一点。 - H9 @- p* W. I0 z- d; }   A:哪几个品目呢, 6 p0 C6 o2 }4 o8 Q+ T" v. |3 P$ W o   B:我们很欢迎你来查阅得标者。

; Y% _* m8 {# g# I, Q w

  (76) ; s. i$ _0 r" Y' P  A: Was our bid accepted ? , p1 D' ?: b' Z5 x4 Q  B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t . & p$ \! B8 E+ |4 |8 ]1 e  A: Can you tell me why ? 4 M) [. x9 ?7 m; ]0 L4 a3 G0 A  B: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. $ W! V9 `- D1 B& i |: F  A:我们得标了吗? 6 Z, U- ?9 {6 i0 F) v7 a H5 h8 z   B:抱歉,没有。 + u# h- x& K' ^. w+ w a' T+ i   A:能告诉我什么原因吗?' i4 t) N, F6 W1 C   B:对不起,我示能随意泄露情报。

/ r9 G y7 h1 x

  (77) 8 U9 A5 \0 J7 _) U  A: Congratulations ! your bid has won . % n* {7 |( s2 d7 {: D  B: I‘m glad to hear that . 1 ?& T) m, a4 @: u# m% I  A: When can you come around to discuss some details with us ? / A$ j' |5 W: H* y: V   B: I‘ll be there next Monday at noon . 0 \9 |7 F4 [7 }( F$ b  A:恭喜!你得标了。 ! U, E' \# @& r% m   B:真是好消息, 2 K, C$ k. ^* M5 P4 n% Y/ W   A:什么时候可以过来和我们讨论细节呢? ; }& x# q. D/ }% e- v% ?   B:下个星期一中午吧。

& @8 Q' `* V* ~# l

  (78) % Y1 P* f6 h2 k* P  A: What is your best price on this item ? 4 X+ I5 C5 A9 P4 k3 w; T! E  B: $24.95 per hundred pieces " o3 L! \( M9 J, g5 P( y   A: That will be fine with us . : G1 _1 J. j3 |: A/ a* l   B: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . , m$ Q! l! k& F0 _/ X- n   A:此一品目的最低价是多少? 8 p# ~( ]% @9 O& q   B:一百个美金二十四块九毛五。 : ^) L# V+ N+ Q( p% X   A:这价钱还可以。 4 C, \4 J3 c& T% i$ a8 x   B:好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。

& J; }8 w. W4 M

  (79) % q3 t8 M# @2 I: \& c   A: Can we expect the same price as last time ? & i5 w! D7 f2 G! J' l   B: Oh ,yes ,no problem about that. ' x/ \. ?' G) z   A: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 7 `# N9 m. }: o U0 h- K# B: P" |   A:价钱能够和上次的一样吗? . y; u. E0 g4 W w. x+ b  B:哦,可以。没问题的。 7 a/ k1 n1 K/ X1 ?9 W" O# h( e  A:很好,两三天内我们就会下订单。

: ^6 P5 Q; C0 T* p/ b

  (80) Q w- W8 ?* K7 h. k/ B6 K   A: This price is quite a bit higher than it was last time . 4 m+ ?( d8 G- E; g  B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . ! d5 _4 g. ^1 g5 k  A: Slight ?I wouldn‘t call this slight . 6 O( n* l1 r( |3 N5 p0 e( G% _   B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. " h) F% L5 p+ O5 V2 m, N; s7 ~ U6 ~  A:这次的价格比上次要贵了一些。 1 z0 j- {. t) C/ {; n5 g: R   B:真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。 ; H- j; p; e8 e" f   A:一点点?这叫一点点?! % Q; P J |7 Z+ }' e8 R  B:这一种我们不得已也只加了8%而已。

# U3 P4 G. _4 U9 ?5 z9 b

' M( B$ ^. `! x( a( N

遨海湾-心灵的港湾 www.aosea.com
您需要登录后才可以回帖 登录 | 入住遨海湾

本版积分规则

网站解决方案专享优惠-3折上云

QQ|手机版|小黑屋|遨海湾超级社区

GMT+8, 2024-11-21 21:09

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表