登录后查才能浏览下载更多咨询,有问题联系QQ:3283999
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入住遨海湾
×
报价篇: 5 W- m% M4 J7 r$ I* U
(41) , q/ v0 L2 ~( F( w# L9 x2 ^' D
A: We can offer you this in different levels of quality.
$ y5 }7 X1 c9 U/ u B: Is there much of a difference in price ? 7 ^# T' V+ Y6 B3 i
A: Yes ,the economy model is about 30% less.
; l- I8 n# e0 N5 J) \4 z6 c$ U+ V+ } B: We‘ll take that one .
3 R4 q% e3 i8 r; J A:这产品我们有三种不同等级的品质。 6 c- ~5 \6 @+ p
B:价钱也有很大的分别吧?
1 ~, p4 l3 B6 R A:是的,经济型的大约便宜30%。
* \3 Z- U: b4 m: V' E. Y0 g B:我们就买那种。 / E M5 M7 G4 m6 z5 Y/ C
(42)
9 v3 t* Z. H& |' z' ~6 c A: Is this going to satisfy your requirements ? 8 x! f7 D# {; I7 D: k% R0 {4 e
B: Actually , it is more than we need . 9 K6 F3 f6 e/ s7 a* `3 m
A: We can give you a little cheaper model . 0 e% C& q2 V& G# l: {' |: ]3 D
B: Let me see the specifications for that . + g1 N4 r( }3 z9 A( [: o7 H
A:这种的合你的要求吗?
3 }9 S4 V; _- `, M7 p B:事实上,已超出我们所需要的。
' [7 ?% ?; C+ S1 U7 I1 G A:我们可以提供你便宜一点的型式。 8 Y& y; L# ]" y
B:让我看看它的规格说明书吧。
2 n9 n2 Z% I# {* U1 e5 m6 c (43)
1 G% s+ z4 A4 F, Q% v d" J A: You‘re asking too much for this part . $ k: P7 S& W& r+ X: W2 a
B: we have some cheaper ones . 5 M0 ? Y) U; A4 i" u( | X
A: What is the price difference ?
, A: \7 a9 L v7 `/ S5 D3 V B: The basic model will cost about 10% less .
+ @" V' v7 K+ D4 v( v* r A:这零件你们要价太高了。
* S7 |* C. i T1 W+ w/ B1 q/ ^ B:我们有便宜一点的。
: Y. w6 w& z/ [$ v A:价钱差多少? ' H8 Z2 U6 J0 k3 v0 _; k! j
B:基本型的便宜约10%左右。 ' P$ ~, o1 H9 B% s/ @
(44)
0 |" u0 }: z. l A: How many different models of this do you offer?
# m" b! J. Y, J4 j( i9 i" e$ W- R/ B B: We have five different ones . - ]0 ?. f" D- w
A: Is there much of a price difference . ) j) L* r* g7 ^% P
B: Yes, so we had better look over your specifications. ( e5 |% @" n, [0 Z2 i
A:这个你们有多少种不同的型式。
. z! Z0 \# J& } B:五种
9 m1 i4 S! l! i% M A:价钱有很大的差别吗? 7 Z0 x q! A+ w2 e0 v
B:是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。
! ?( m6 E5 i j$ L& }# D (45)
% F: A2 O+ a! Z+ j z- I% r A: The last order didn‘t work out too well for us
0 J& {. i9 D* @4 C B: What was wrong? 9 i/ _1 f3 l1 R
A: We were developing too much waste . . r% U' x9 {* [' b2 C( \* k/ Z ^
B: I suggest you go up to our next higher price level.
0 y' u; }6 b0 o' s# b' I v5 { A:上回订的货用起来不怎么顺。 1 m+ ^" i% F- Y/ w' W
B:有什么问题吗? . T) [& L" k* `$ l# e! Z1 y
A:生产出来的废品太多了。
2 J; ^9 D. E4 h+ G B:我建议您采用我们价格再高一级的货
* \' i7 G/ }- u (46)
+ \0 r B7 [) H8 b2 |: k A: Did the material work out well for you ?
5 f$ { g# @& ?2 V4 @ B: Not really . & t3 X' f' A1 _2 O9 E% v
A: What was wrong? . s8 @, N) E4 a$ M/ n' n
B: We felt that the price was too high for the quality .
# z; F4 s* x0 t7 Q A:那些材料进行的顺利吗?
: |: L! ^: c" e8 p0 |& j) V B:不怎么好。
$ s9 c& W1 S9 B3 ~! v ? A:怎么啦? $ h! O7 @0 ~$ O1 h% w( C5 L$ g0 \
B:我们觉得以这样的品质价钱太高了。
8 R u3 e2 U' D (47) & T4 J' q) f: |; \, V8 S8 w
A: Has our material been all right ?
& ]1 u3 {4 }4 b5 N( W0 J B: I‘m afraid not . 7 m; J% I! n/ N2 q) G. ~
A: Maybe you should order a little better quality
1 a/ w/ b- F" X$ h+ A8 i; T) C& S B: Yes, we might have to do that . 4 I; E+ F8 t' s
A:我们的原材料没问题吧? 1 X0 E; p7 g% r
B:有问题呢。
! u D3 D1 |0 U9 {9 N t. K! b A:也许您应该买品质好一点的
3 E7 \7 w' R' B4 C B:是呀,恐怕只有这么做了。
( C6 s! w6 a; V# |# i4 s (48)
2 F+ J5 C- s9 }( R8 Y A: I think you had better come out to the factory .
! v' i# f, V/ @! a2 W8 `9 c B: Is there something wrong .
: l# ]3 n! g" [2 L+ q& k" U A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par . , v0 g( C" ?4 t+ @2 ^7 m7 p8 S
B: Let ‘s go out and have a look at it . - c. S- |4 c& v `: y+ R8 c
A:我看你最好走一趟工厂,
# A1 G. _$ L% R6 d# P B:出了什么事吗。
. p; j# O1 f9 ^$ ^7 c+ [ A:嗯,你上次送去的货没有达到标准。 - b) v6 f% F) ~, m
B:走,我们去看看? " s; ?$ L# [5 c( B
(49) r- q: h! {$ W3 p6 q8 D
A: I want you to look at this material . ' Y" d6 l/ {+ K+ m2 u
B: Is this from our last shipment ?
$ V J. n' W1 P5 m5 L5 \4 k* m* I A: Yes ,it is . % d, r* M$ R( B- j. v
B: I can see why you are having some problems with it . . c3 C0 u# P( _: U, `/ k- B
A:我要你看看这材料!
6 i8 }; C3 ?# F5 O B:这是上次叫的货吗?
x( t1 z) S8 y5 P W4 P A:是啊。 : \, p6 \0 h3 w
B:我明白为什么你用起来会有问题了。
! W- k: z) E; L! U; i- r$ _. s' V (50) 0 `+ ]# O! i$ y( {) c
A: I would suggest that you use this material instead of that . ) V4 ]( C3 J: D; ]6 U( e
B: But that costs more .
" I8 X5 j9 N( Y0 G o" _ A: But you will get less waste from this . 2 P5 w3 s' a9 L& P
B: We‘ll try it once . 9 E9 Y) B# {0 O9 ]* A
A:我建议你改用这种替代那种。 0 _# B6 n- y1 u6 k2 ]' a4 i
B:可是那样成本较高。 ( N1 g) n7 x( Q W0 J
A:但可以减少浪费。
% b8 |8 U) Y4 B6 A5 u B:那么就试一次看看吧。
6 p. \' W: Q% o5 G& u (51)
0 v5 s) M0 w0 K3 i! {6 A A: Our manufacturing costs have gone up too much . " K. P; q7 U5 f
B: You might try one of our cheaper components .
- a' K( j. U: `5 C A: Let‘s take a look at your price list again
, l' l/ N: ^8 | b, q; z( _7 ^. v B: Sure . I‘ll bring it in next week .
) @" t/ ?3 h" b) X A:我们的制造成本增加太多了。 3 A, T$ s6 j" `& _4 w1 `$ U8 Q& k
B:你试试这种较便宜的组件怎样? z+ d2 u/ ?( _& w7 H- p" T
A:我再看一次你们的价目表吧。 / ^2 P+ h& x2 W; F8 C
B:好哇 ,我下个礼拜带过来。 , u5 V3 p3 x# @% d! o9 }$ |
(52) ( o2 b3 p+ S5 ^; E, z6 X; H: o
A: This is the best material we have to offer . 8 y8 Y7 p6 f/ z2 }$ P: x; S
B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good .
) u# V9 }$ T/ y$ j6 H7 u! r9 M- M A: I can let you have this kind cheaper .
3 o$ P. x, k2 v" d5 n6 A! K. |' l B: Let‘s do that . + a$ Q/ g. P' G% T3 a5 S. T
A:这是本公司所供应的最好的原料。 9 u7 g% r7 Y4 f
B:说实在的,我并不认为我们用得着这么好的,
" w) P) g' J* @! G" a; I A:我可以算你便宜一点。
* g" {3 L; R7 e$ q3 J+ ]) ~ B:那就这么说定吧?
. [) U' O [$ `, ?. X" ? k (53) ; ?: u$ w$ Z* T. [. m. q! R6 D
A: How is the new material working out for you ?
# N+ s# Z- Y# b y2 X" x B: Fine .we‘re saving a lot of money with it . 5 J; Q. a; ~: S/ n+ S
A: I‘m glad to hear that . o8 }. ]# |0 R v
B: It was a good suggestion .thanks .
& B- h. v" ^: T3 {, Y A:新原料用得如何?
) x% C' E. u* ]" U) O& I B:不错,节省了不少的钱,
( S" F% X9 j/ L' L A:听你这么说真高兴。
1 P" W! z& b9 l7 [' }& n- z B:你建议得不错,谢谢。
- w2 g5 `4 E# B8 J9 p (54) 1 |+ Y6 M: F- `$ N. [0 ^1 l
A: How many would you like to order ? - `( H2 C. h/ {1 ]! K4 }
B: Is there a minimum order ?
5 B& H% Y0 d6 w$ `$ d A: No ,we can ship in lots of any size .
, |% p0 r: v0 E9 T" q9 ^6 P4 l B: We‘ll try one case of this . - n# C6 T8 O. _% F
A:您要订多少? # G% w( M" Q* G& v h+ o/ I
B:有最低订购量的限制吗?
2 z9 D, D4 B/ a3 M. k& { A:没有,任何数量都可以出货。 - a: O% }7 d0 X& U
B:那么,这种的就试一箱吧
% ?5 o) v; A3 j O0 l9 _* q (55) 2 I& f. [3 f2 j t
A: We‘re ready to take your order now. 8 S0 ]. W2 V5 m% z, X
B: We want to try this component as a sample. ( f/ y& o. z9 R1 }& p8 J& d3 A
A: I can send one for you to try .
5 P$ y/ f: g/ z0 T B: Yes , please do that . 1 X$ i' X; `9 ~8 f% r7 t8 X4 Z5 I
A:你们现在可以下订单了。 4 ^0 x/ f B; j& z
B:这种组件我们想试个样品看看。 & ~- y$ {& O8 E; p# k" l- i
A:我们可以寄个给你试用。 9 L7 P1 o' Y3 M" F
B:好,那就麻烦你了。 + p" `1 p5 b1 H) Z
(56)
6 G. g# |+ i, T2 V A: How many would you like to order ?
/ x: D$ Y4 U7 G. a, U B: How do they come packaged ?
* c! j1 h: `9 W/ [) ^# D8 J A: In cases of 100. % M: d+ ^ m3 Y' L; X( F) j1 Y- B6 j
B: We‘ll take 500. ' k4 F- f! W2 P* ]/ J8 _4 G3 g
A: 您要订多少? & P* c! D8 s# a7 d' `
B:货是怎样装的呢? + A# i- n& |' l: y" a
A:一箱装100个。 ! k4 Y; |" c. B W; R$ I
B:我们要500个
! n/ o7 ?) ?5 a6 r( `, C (57)
- @# T2 ^' p( b) ` A: We need seven of these .
. q7 \6 ~+ `( ?7 b, s+ e B: They come in cases of five . : I6 K2 x d& s2 |4 P
A: Then ,send two cases please .
; h& |( K! G, q) ^: _6 _+ l B: Good . thank you for the order . $ W* s# l5 H: c/ A
A:我们要七个这种的。
+ `) E# n5 \- I B:它们是五个一箱。
- o \: l: }* C9 d& p* Q' |6 f A:这样的话,就送两箱吧。 - x" S z9 U0 c+ @7 I [& ?/ Q
B:好的,谢谢你的订货。
$ u! Y. w: p" b! B4 e; r. a2 B (58) ; l7 _8 O+ d4 N, I+ I1 c+ S( z
A: We can‘t handle an order that small .
0 f6 p0 w0 ]& ^. J3 k" C B: What is the minimum we would have to order . " \3 J3 u0 v, p3 h6 R, M
A: 300 pieces . - z/ @& Y' s% u) a
B: I see ,send those ,then .
) S) y$ q0 G& G' _- ?0 f! v% k A:这么少的数量,我们不能接受。
" a9 r) f9 M0 G3 X& c B:那么我们至少得订多少呢。 9 R; _. i: Z3 v; g
A:300个
* x8 A2 f: v; z0 t B:哦,那就300个吧。
0 ]3 i; W# U, i' Z3 U/ E (59) ' ~0 h3 F: Z: w+ M
A: We have a problem with your order . 2 X' j |7 H; B7 J: G0 F
B: What is it ? + e7 P! g6 O- p2 b" j2 f
A: We can‘t split open a case to fill your order .
0 |6 P# v, k; k; Q; ~. V0 u B: I‘ll see if we can take the whole case .
, r. |6 X& N7 N A:你订的货有点问题。 ! z: |; i" k. J) X. g4 u
B:什么问题。
- k" m( u3 Q5 l* s( }6 ? A:因为我们不能拆箱来凑足你的订量。 ; N O" A& b) ^* m
B:那我考虑看看是不是可以买整箱。
% P# K- O! T: E" a8 L (60) 9 m" o/ P% ^* [& R% G
A: Do you offer any quantity discounts ? ; O5 \. {2 W. Q! _5 {
B: No, we don‘t.
0 x6 B3 w: I6 J A: Then give us three cases of this .
; M4 f: v6 [; _" X- c A:大量购买有折扣吗?
9 C& ]7 ~; B& }2 H B:不,没有。 ' R3 G$ F$ F1 w9 O T. a1 R
A:那么这种的就买三箱好了。 7 c2 p0 M* c, z5 a- ~7 k5 K. C, g
(61) / z5 C5 [ V( t
A: You could save a lot if you would order a little more .
" [4 B1 o7 D( I- z B: How could we do that ?
3 s* i9 m3 ^. r; ]" Q" n8 t A: We offer a discount for large orders .
" e. o3 J$ k) B8 N( ?/ M; q B: Let me take another look at our requirements .
5 U: d8 z" }, E7 P4 r/ L A:如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。 % U: ^3 N- [8 {
B:怎么说呢? 8 E t- J1 C7 Y1 }1 x) D" A
A:我们对大量订购有打折。 : d9 b5 D6 m% Q5 H6 j
B:那我们看看我们的需要量有多少
9 R% U" e# y K2 I. z, }5 k/ p (62)
E3 W$ v3 d Q7 m7 K3 L A: Your prices seem a little high .
& \$ p/ t) B/ w9 t B: We could make them lower for you . / G$ f& f" g+ H* H& c
A: How ?
' M" T& P, O4 B' v7 x B: If you order in large lots , we‘ll reduce the price .
; L0 \% t9 W ]4 Q$ O( o0 S A:你们的价钱高了一些。 ) N V& S R9 i
B:我们可以算你便宜一点。 6 B6 z$ f+ R! O& @) @+ s
A:怎么做呢?
2 ]5 C T& A" f% \ B:如果你大量订购,我们可以降价 3 [: ] v3 b* U4 F* A( s. |
(63) ' L, D4 R+ Q* V( Z4 P# V2 G7 d. g: W
A: We can offer a 10% discount for orders over 10000 pieces. & E9 Z# u$ g; ^. R! @9 u* j2 i
B: I‘m not sure we can use that many .
# h- S$ o q9 }7 i A: It would represent quite a savings . $ H0 Z$ d. u" E; K, W
B: Ok, I‘ll see what I can do .
2 B+ }' w' m& X A:订购一万个以上,我们可以打九折。 / e$ U" D' L9 r' q
B:我怕我们用不了那么多。 9 E( M3 ~9 W- s: ~5 E7 A; _, u
A:这省下的可是一笔不少的钱哩。
x) X" t0 h" o& @' B B:好吧,我考虑考虑吧
( r4 M! n! z2 c( |2 r3 P (64)
5 k- u) r& Q( p; P% c# q( v A: Why are there three prices quoted for this part ?
6 h4 l; M# c. o' p B: They represent the prices for different quantities.
" F, b; U4 A' A2 \0 P. Q4 Q A: I see . % Q$ l# k7 N. h) _9 d& Z
B: The more you order , the more you will save .
3 I2 z# ]8 Q/ C% t A:这种零件为什么有三种不同的报价?
2 C0 y* B+ `5 ? S$ T+ B! M B:那表示不同的量有不同的价钱。
- [4 K4 s" X1 I! i7 l A:原来如此。
0 g% N" A$ Z/ d3 ]/ r. m' ?* f B:订购愈多,省的钱愈多
( L5 b# D6 Y5 e5 s2 O (65)
$ E/ T; ?5 E" {, G# @$ N! t A: Is this your standard price ?
8 Y1 P: U- r# l3 [8 S' @0 W B: Yes ,it is .
! t( c/ m* \& K9 P) N A: It seems too high to me
- e. C0 l9 q. a: J" b B: We can negotiate the unit price for large orders . / C! ?' t' P( R6 {9 t
A:这是你们的基本准价吗? - W j& g0 @$ p8 Q! O, p; @# k
B:是的 - a0 k' e4 B$ b5 q0 u8 S5 X; f
A:好像贵了一点。 q- L: l( T5 U5 ]2 R1 s
B:如果大量订购,单价可以再谈。
: b0 c @9 d8 G (66)
9 P, P5 ~3 s% `/ l5 k) F5 ~ A: I‘m calling about mistake on our last invoice .
3 f% I `. G+ `5 x) I B: What was it ? ! _$ K) z; ]; c, n+ z% B9 E! _8 ?
A: We should have been given the large quantity price . ) B F4 B# m1 `* k
B: Yes ,that is absolutely right .
7 [* c' c% j* c2 E A:我打电话来,是因为上回的发票有错。
6 ^! m* d4 y! D& G: @: S B:怎么啦。
$ V4 B L% N* t! o0 f9 Y' G A:你应该开大宗折扣价才是。 2 u6 K2 ]$ A5 B$ V
B:啊,对的,是应该这样。
( }# i5 p5 b4 | T (67)
( ~! l8 x$ d- _9 G) B6 T A: Doesn‘t the quantity discount apply on this order ? + H, P: U" o( B. Z4 t0 W4 b7 @
B: No ,I‘m sorry ,but it doesn‘t.
. m. v' S8 ?! ?( h+ t/ c A: Why not? ) ]( s+ O* ]; `
B: Because these items are from different shipments. # A: X7 P, l; \, T% a! V
A:这次下的单子没有大宗折扣吗? + r# _! @1 j8 R. r5 h" m
B:抱歉,没有。 * n& @6 r' @6 b F% {9 M, {# A5 q
A:为什么没有?
0 X( T5 Y! S3 b+ k% e/ s4 E B:因为这几项品目不属同一批货。 2 _7 Q4 A8 j# S# i$ K
(68)
/ H: |1 e% K3 T+ _: j( ~; k A: We can make the price lower if you would order a bit more . 1 j( D1 {& l- B H. m( }2 |! v1 W
B: How much more ? % N6 }5 G/ ~+ d7 Y7 N
A: Just three more cases .
. ]; m) V2 A8 q5 i" |% s0 b" o B: I think we can do that .
% f- E1 Z- ~; v; _, W6 X) M6 p A:如果你单子下多一点,我们可以减价。
% F, _+ I9 q1 L! q5 u/ b7 a7 F B:还要多下多少?
3 q, ?7 l( v. S1 H A:只要再三箱就可以了。 ( |2 W' w; I- O! M
B:那我想没问题。
7 i" c% s1 I& V! W- a. |' T1 D (69) 5 Q1 O; x' t1 {1 [! K' D+ }* Q2 ], y
A: I have the quotations you asked for . 7 ^; A; |! r0 s& g
B: Good ,we‘ve been looking for them .
3 H% y( v5 G& G: G, q A: I‘ll leave them for you to look over .
2 \9 E- k( w- m6 R B: I‘ll give you a call when we are ready to talk about them .
5 g6 U" `7 E3 X: V$ A j" ~9 ] A:你要的报价已经做好了。 ' g. a( T) [5 ^4 R( l
B:好啊 ,我们一直等着看呢。
: y/ V8 {0 Z( g. ~9 S. b A:我会留下来给你慢慢的看。 / n( D* H( `" K+ K; C
B:等我们准备好可以谈的时候,我会打电话给你。 V2 S- c; |& Y; C4 V3 S
(70) 1 j$ T, ~0 @$ k
A: Were you able to quote on all the items we need ?
& O# }. l# R4 V9 b& h B: No, not all of them .
2 V) }0 ]9 P! u4 o3 r A: Oh ?why not ? 1 H, B9 F7 v/ ], i( T- f
B: We aren‘t able to supply the third ad fifth items .
1 P S6 c" F+ S- r6 G- E A:我们需要的每个项目你都能报价吗。 + n2 s6 d, t% _- P5 l
B:不,没办法全部。
0 S7 X6 y- O$ W, _! C' U q A:哦,为什么? 4 i+ |4 K% [# Z% w$ _$ S# k, T" y
B:第三及第五项目,我们没有货供应。 ! b2 ~4 i; l# V3 s0 T
(71) - |; w. v; Y7 K) B, _8 c* I2 f6 O' K, \5 t
A: Here are the quotations that you asked for .
5 x7 j% g$ e% x% b# y B: How do they compare to last year‘s ?
1 \6 P+ G; m1 C5 h* g L& O1 W$ a A: The price increases haven‘t been too bad at all . ) E: ^/ E! g$ |! b! K5 t S2 G
B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices .
/ `, @4 s, W5 v% U1 Z5 w# J A:这是你的报的价。 : v( Y8 D A3 L. X
B:与去年的相比怎么样。
' H) Z! o# b/ `0 ~7 ^& h A:没有涨太多。
! b" w# X& o: N# _! p B:那好,我们来看看你的报价吧。
7 P1 i$ g9 Y) l5 X* ~4 c- c& u" N (72) S* Q3 @ X/ i) d3 D9 ]; a
A: I have a question about this quotation you submitted .
' `1 U2 }6 }% X7 c$ u B: What is it ? $ K9 o! m/ b* T
A: The third item has been omitted .
; W% H, w1 E3 {5 ~3 O r B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . 6 t8 q/ D# e* V
A:你提出的报价我有问题。
3 \: g6 ~; o! j. C3 S, p7 z: \* `% V B:什么呢?
- K5 D9 D8 W- z% o7 M0 V9 n" u9 h A:第三项目漏掉了。
* ?+ g3 C' P/ t$ o: i0 a! A& b B:哦,是的,那一项目我们不再卖了。
) D V. R1 f5 D b/ z (73)
- h3 v& b3 I' y8 H& [0 ] A: What is the deadline for submitting the quotation ?
! v0 t: Z" l3 c4 P' d2 N4 G6 `& q B: We need it in our office by next Monday . 9 K2 ^& e: O+ A l- x7 K; {( G
A: I think we‘ll able to make that .
9 e- u! D% t- s ?; }- \3 O B: Good .we can‘t extend the deadline .
1 ]( q' o$ j3 A% v& l- ? A:报价截止日是哪一天? 9 N5 J# ~, ?: b9 N- [
B:下星期一以前要送到我们公司。 7 w1 c! d# j/ U& m* I+ g4 k8 Z
A:我想没问题。
. e7 B2 Q( c, _4 t+ c) z B:那好,我们可不能延期的。 % b* K, X$ q+ o# N; _, X [* F
(74)
+ b( ?9 i3 m1 f. _# U5 u1 i C- ~( [( o A: We‘d like a chance to bid on this business.
4 O7 f' p. c' C B: We‘ll be taking quotations next month .
8 v+ `" @ d# B! [ A: Will you let us have the specifications ?
p2 O5 D- o& V B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . 1 G2 N$ Z+ l y* I, x+ ? l+ F5 }! y
A:我们希望能有机会投标这笔生意。 e! V# M# l* ^3 Z( V& I. D
B:我们将在下个月接受报价。 ) L! s/ I0 @8 y, W3 K
A:规格说明书可以给我们吗。
9 s8 x/ ^7 g, M" O4 P B:没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。 # y. u% i; H' O# Y3 [
(75) 6 i& _5 m% I* G$ t4 u9 ~
A: Can you tell me why our bid was not accepted?
2 s1 G/ g w3 D, G9 r B: I think you were a little too high on some of the items . 6 Z, b7 d6 G3 o1 Y
A: On which ones ?
1 T& H- o# ]* V2 K: N B: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid .
+ K5 J" G: K: i9 R) E# `9 Y A:请告诉我为什么我们没有得标好吗? * [, h1 N4 c* J" D$ ?" y# v+ o
B:我想你们有几个项目的价格高了一点。 9 |* X! f$ e/ C B$ ]
A:哪几个品目呢, 1 r% \( e! g- F, X# [ T6 {6 R# Z
B:我们很欢迎你来查阅得标者。
K6 L: I! o7 b0 A6 [+ Q ~( b (76)
) r" W& J Q( C7 q. y- |6 W A: Was our bid accepted ?
" `. [. W( R( c2 e# O B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t . 1 |! n& A# T+ s2 a# \1 m
A: Can you tell me why ?
& K4 d/ u& Z( F/ w0 z3 n* p) m B: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. 7 J# s0 `$ d. l8 c+ e
A:我们得标了吗? ' J0 S5 _" m; r, l/ J& k
B:抱歉,没有。
' f% k0 }0 d1 G7 m+ E# V N A:能告诉我什么原因吗?
4 e% [6 c8 T# T4 V6 [# p B:对不起,我示能随意泄露情报。
# H. n: K; E5 j+ i) i+ D- A (77)
7 P; W: c/ f) V* a" }; d A: Congratulations ! your bid has won . # }/ N9 `, V1 f, `
B: I‘m glad to hear that .
0 D) k! V Q# W6 H+ q A: When can you come around to discuss some details with us ?
: c/ S' y, q. Q B: I‘ll be there next Monday at noon . . R0 t4 s, {( F d8 X! u7 r
A:恭喜!你得标了。 5 `" R; {/ q3 V6 ~4 h8 h
B:真是好消息, ; A/ Z6 `& r9 {/ O0 A* j
A:什么时候可以过来和我们讨论细节呢?
% N6 v0 t( f) Q- O! M B:下个星期一中午吧。 3 L* C9 C1 f" R/ A
(78)
) W" B9 v1 I- \0 u9 l- r+ O A: What is your best price on this item ?
4 H: O( _3 B' l# V0 l B: $24.95 per hundred pieces
2 J" Z9 z' G! t8 Y& `4 K% Y5 y; C, H A: That will be fine with us . 5 ~# a9 T9 q" l; s
B: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away .
: s( @9 x3 @0 z0 y, G% g A:此一品目的最低价是多少? ! J. k* Z" p7 n) ~6 I
B:一百个美金二十四块九毛五。 ; r: Z" S0 x% [ q# ]7 x5 i' [
A:这价钱还可以。 ) o2 t4 ^! c! a w
B:好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。 1 K3 J& O8 t8 x3 h; C" E! {% `
(79)
) p/ _; C4 b( r3 W. S# l" G4 q2 o1 Q A: Can we expect the same price as last time ?
! d t! H j, o Z, q: |' H7 ^ e5 I B: Oh ,yes ,no problem about that.
6 ~2 c" `/ v Y2 @" Y A: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 1 u; V) A, u" N/ y# X/ o. o0 p4 J
A:价钱能够和上次的一样吗?
# I0 o$ m" C( |+ [/ b" J& y2 F B:哦,可以。没问题的。 2 X- D) A0 m# a! y1 |9 x( `3 O9 ]
A:很好,两三天内我们就会下订单。 : k% h1 e$ U9 x V) R) Z
(80)
1 v9 c* e0 N; v* A/ L, E9 C: E! ]/ U5 k A: This price is quite a bit higher than it was last time .
* x( E% n* {, v, T$ B1 t0 D B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . l) i6 B5 `) m) B, n3 K0 S: Z0 H
A: Slight ?I wouldn‘t call this slight . * w1 e7 T# x5 I8 t" _6 _/ ?' a
B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. - ~! O* c% @. }6 P2 A3 }1 N
A:这次的价格比上次要贵了一些。 / J* A/ k2 ?0 T+ k3 m
B:真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。
. d, t/ _! N+ _0 z& C4 ^7 m! X S A:一点点?这叫一点点?! # ^# M, s, D. u- H+ R' u" N
B:这一种我们不得已也只加了8%而已。 # I$ u, \* e4 D9 m8 ]8 m
; x2 i% R( Y7 K2 E ?* _) r |