找回密码
 入住遨海湾
搜索
网站解决方案专享优惠-3折上云
查看: 1378|回复: 0

用简单英语谈生意——报价

[复制链接]
发表于 2004-12-12 21:34:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

登录后查才能浏览下载更多咨询,有问题联系QQ:3283999

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入住遨海湾

×

报价篇:

* o3 P2 x, q8 c7 \

  (41) 8 u% o9 H3 `& F' L& A( x0 p  A: We can offer you this in different levels of quality. 2 F( d3 K: l5 Z$ K- x! t1 v   B: Is there much of a difference in price ? 0 V( }( e! d+ f" c/ Z1 D  A: Yes ,the economy model is about 30% less. - T, S: f) [, E$ S5 o, r  B: We‘ll take that one . , i r4 m) B2 d/ O0 q# Z+ v   A:这产品我们有三种不同等级的品质。 $ A/ g% q' z! i/ H  B:价钱也有很大的分别吧? ! Y5 a& p1 K% U! O6 V$ c  A:是的,经济型的大约便宜30%。 - G2 w! \- ^+ j+ f+ U/ I   B:我们就买那种。

+ p4 @* ^2 d! q8 r. Q0 u3 E

  (42) 8 d( M1 x; |7 `& Z& G. Z! B  A: Is this going to satisfy your requirements ? 0 [: x0 C0 g3 ]" a/ d8 ?# _   B: Actually , it is more than we need . # f) C9 ^( [6 K# m# d' x9 y" |  A: We can give you a little cheaper model . ; ~; f5 Y& T( s. }3 Z) t% B  B: Let me see the specifications for that . ; g& z" E$ O1 v" `: f   A:这种的合你的要求吗? ; d A) j9 }4 N   B:事实上,已超出我们所需要的。 ( }& {" w% f3 Y" J. p v3 L   A:我们可以提供你便宜一点的型式。 9 R+ i3 V1 D8 v }' A- f3 Y7 S: g, D  B:让我看看它的规格说明书吧。

) H1 @9 D' ~9 P- i

  (43) 0 B+ l5 m1 L3 a* Q; H6 h  A: You‘re asking too much for this part . 7 n/ H- {: ]3 }/ Q$ W" d   B: we have some cheaper ones . : u, C: Z. F+ k' K  A: What is the price difference ? 2 [$ x8 c/ L5 c$ M9 H% r   B: The basic model will cost about 10% less . . i2 h% B- D" z( A" q   A:这零件你们要价太高了。 & I, O' h8 ~. c! ^  B:我们有便宜一点的。 5 r! N3 J3 B$ n( Q8 R& A   A:价钱差多少? ! ]! {3 E0 W: L- ]$ P* f3 V  B:基本型的便宜约10%左右。

* n8 @9 T7 S& u

  (44) ( B8 t9 I+ h2 |7 _2 l  A: How many different models of this do you offer? + s' \" o$ X' V4 y6 O. R/ G( Y1 g   B: We have five different ones . ) Y7 R, ?* e `3 `$ S+ d   A: Is there much of a price difference . $ i2 N' F5 _: h) {3 y6 c0 b5 f! Y  B: Yes, so we had better look over your specifications. ) b0 T8 J0 e3 X+ m' Q2 V- [  A:这个你们有多少种不同的型式。 ! p) o! J) O7 u9 g0 @3 M' Y   B:五种 % n& @! E+ | ~2 b" S   A:价钱有很大的差别吗? ) [: d" G7 q' U' A! i  B:是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。

: p* A* q, g# _1 I1 G

  (45) # x" v5 f4 i8 K9 O, p3 c6 I   A: The last order didn‘t work out too well for us + X& H% u* b' r   B: What was wrong? G- t/ Q* d4 o" N" x4 M, t! @' ^  A: We were developing too much waste . # N. f- j6 [" e1 J1 _+ t# c$ I6 N   B: I suggest you go up to our next higher price level. 3 y' K! |& W. R* x) K. u( K   A:上回订的货用起来不怎么顺。 & s9 V ], D {5 ^  B:有什么问题吗? % A) J/ \' R$ E: P9 x9 ?   A:生产出来的废品太多了。 " Y- u; u [; \$ E7 q% f. n   B:我建议您采用我们价格再高一级的货

& I) [ L4 \4 x8 t6 Z

  (46) 8 @) U. O3 h1 g4 M, B; s8 j" O- h  A: Did the material work out well for you ? 4 w0 a# T4 t) g! }9 h  B: Not really . ( p0 T; ]( R0 X6 [# {' S   A: What was wrong? 9 w2 }) |9 X" X1 b1 j! G  B: We felt that the price was too high for the quality . & ^0 |, C4 U- S: \, @' J   A:那些材料进行的顺利吗? , D# _! D/ O' c3 E, c  B:不怎么好。 9 U7 A! ^0 _1 n8 o4 X$ z& ]  A:怎么啦? 6 x# W3 D1 P1 x/ t  B:我们觉得以这样的品质价钱太高了。

/ Z1 }7 b; X" g# e# ]. l: q% w1 ~2 x

  (47) 0 M4 X2 P& J* ]/ j   A: Has our material been all right ? + X6 K7 s; F, F) b  B: I‘m afraid not . ( c" y# ?# p9 e/ K/ E5 @: t  A: Maybe you should order a little better quality . N2 X$ J4 X) B ?3 G  B: Yes, we might have to do that . 2 N( x' P3 @3 D   A:我们的原材料没问题吧? % Z( E1 V5 H3 N. p   B:有问题呢。 ' z6 k+ l) {$ I- q   A:也许您应该买品质好一点的 " K6 h) u4 {6 m  B:是呀,恐怕只有这么做了。

) w( p3 k. ^, @

  (48) 4 h3 L/ r6 G0 @  A: I think you had better come out to the factory . 7 O8 ~, b- a! L) d   B: Is there something wrong . * y& @) j2 w2 W' v% B  A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par . 9 a& ?5 V4 b6 B5 g: J4 N @5 m  B: Let ‘s go out and have a look at it . 8 }/ ~) W" D: S! Y" P u! O& w  A:我看你最好走一趟工厂, : ^+ |9 n* y( _8 r3 l' M   B:出了什么事吗。 + F9 ]* w( \# F z% Z3 H  A:嗯,你上次送去的货没有达到标准。 : T( F$ n& M0 G, ~" n8 l- Z  B:走,我们去看看?

4 A" e4 r. |# ~

  (49) 2 \2 K( H/ O0 X% P   A: I want you to look at this material . ) b+ L" S& s8 u" A# |: G1 b  B: Is this from our last shipment ? # G n9 @% C# s; X  A: Yes ,it is . 9 e9 z7 u& s0 d L2 ~1 |6 Z' i0 I   B: I can see why you are having some problems with it . 0 ]1 ^4 W: L9 h1 F( x8 P( M5 g   A:我要你看看这材料! 9 ]6 X1 W# R8 r1 Z) N- Y1 }1 G4 g   B:这是上次叫的货吗? 6 O) ?" z# |8 \3 v   A:是啊。 , l. `# ?# Q4 X) L' ^* w  B:我明白为什么你用起来会有问题了。

1 H3 o- l- X# q0 m S

  (50) 8 M/ ~! I: T4 Y9 v! G# n" o7 _   A: I would suggest that you use this material instead of that . ) a- G9 | F u# \3 U  B: But that costs more . ( E4 t5 |3 V3 s- B2 T3 z0 i   A: But you will get less waste from this . : U# B* R0 C% o# c4 D1 Y% H/ d   B: We‘ll try it once . 5 m; F D; ^. r+ m  A:我建议你改用这种替代那种。 3 @( X- o- A( i   B:可是那样成本较高。 ; u! k3 \2 p9 t$ X. ?   A:但可以减少浪费。 ! n+ t/ ]" v! |# z. a. p  B:那么就试一次看看吧。

! O+ i1 ^ V! c9 \0 C

  (51) * _( Z& ^1 P. t. U/ C  A: Our manufacturing costs have gone up too much . + u; `9 e. m+ a   B: You might try one of our cheaper components . ; K' h) y) r# v! N. s1 [6 z  A: Let‘s take a look at your price list again / D9 t+ @0 l6 h  B: Sure . I‘ll bring it in next week . 8 a2 A7 A; W& q8 @& m   A:我们的制造成本增加太多了。 * U, Y$ j7 j' R1 s4 R# c, |7 O: F   B:你试试这种较便宜的组件怎样? 8 r$ F1 |* _- s. ]% M) u0 X; J# V  A:我再看一次你们的价目表吧。 # G$ w& t/ V- L! h7 |; q2 F   B:好哇 ,我下个礼拜带过来。

# P: J) V5 p! P W

  (52) 1 c* h& H& u! ^. B* x) ]  A: This is the best material we have to offer . 5 F# x' A# \" A/ [9 y4 ^   B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . + g) ?% W3 q5 D7 u5 J; u# w  A: I can let you have this kind cheaper . C0 @: H, b4 `1 w   B: Let‘s do that . - h5 e) }1 D: v, D# u  A:这是本公司所供应的最好的原料。  9 o8 F) S1 `/ \0 @   B:说实在的,我并不认为我们用得着这么好的, 4 d$ s* @: W, `. L( X7 \- W  A:我可以算你便宜一点。 & z9 V) b* L0 i% ?   B:那就这么说定吧?

. ?0 Y5 v) Z# F3 V

  (53) ( O5 H; r( Q9 x   A: How is the new material working out for you ? , e! w" i0 |7 c7 T" R1 a9 u' x4 O( h& f  B: Fine .we‘re saving a lot of money with it . - d. ?3 |( e8 v* p% k  A: I‘m glad to hear that . / y, o; V. k$ u' r; R& U  B: It was a good suggestion .thanks . 6 b- ~- ]7 g6 Z* p   A:新原料用得如何? 2 h0 I5 h$ n6 o2 d0 Y- ]  B:不错,节省了不少的钱, ( l5 C5 Q4 r, ?  A:听你这么说真高兴。 - @6 D4 @' @4 G- c# T0 `   B:你建议得不错,谢谢。

& H4 {# v+ u6 k* V5 D

  (54) $ }3 z5 J4 U5 a) l   A: How many would you like to order ? 2 I) t1 }& R( `! x2 K$ F! ~  B: Is there a minimum order ? % h7 w' L9 N. h: h V+ _  A: No ,we can ship in lots of any size . * S" }9 c$ w+ `4 Z8 j8 B   B: We‘ll try one case of this . ) Y2 U5 p- q- H5 g, D6 s$ q8 N  A:您要订多少? ' B8 l* X i3 T+ ~" w  B:有最低订购量的限制吗? 9 _6 m* V2 ~/ V# a' @2 c: C  A:没有,任何数量都可以出货。 * f/ t# g3 d2 G6 O/ B, w. z) U  B:那么,这种的就试一箱吧

1 S4 k! ?# q% b/ C ~) v

  (55) 9 f9 ?, k1 S% D9 X7 K. [, O   A: We‘re ready to take your order now. 7 I) t7 |) ^ G/ F* U# b   B: We want to try this component as a sample. % K; U2 `- X0 O* |" c+ D- ] ~   A: I can send one for you to try . . C, l w2 |+ j   B: Yes , please do that . " k0 r- e' i+ {3 E* k# B   A:你们现在可以下订单了。 8 U* s' K- M" V+ p   B:这种组件我们想试个样品看看。 2 U, U5 w' z! x! j8 e: |9 q' B4 K   A:我们可以寄个给你试用。 + s1 L: d7 n9 }; I& @  B:好,那就麻烦你了。

. F6 ?' |5 Z0 o3 p

  (56) + P" w! K+ j$ q: v  A: How many would you like to order ? 5 t: q- g* K( }  B: How do they come packaged ? 4 s3 _4 y1 O( V! g6 G- w   A: In cases of 100. * f- t( j/ `$ W( W, V+ n' `- l6 M- l  B: We‘ll take 500. 8 f- C$ W" X8 U# M   A: 您要订多少? 3 x- k" g, K; }. g9 e5 M  B:货是怎样装的呢? 4 T$ c4 d2 u& v+ S3 i! n  A:一箱装100个。 7 b- h- y( J( D5 m5 a1 S  B:我们要500个

! J/ X$ R7 M' f) T

  (57) + r. L* p4 C4 L5 v L1 e! I. R   A: We need seven of these . u- q0 p+ Q" y: a   B: They come in cases of five . , o$ }; n* d1 j8 o) b   A: Then ,send two cases please . ; z5 s& Q. L; z! M' W9 C: F  B: Good . thank you for the order . 1 D4 P7 f$ W4 d   A:我们要七个这种的。 5 P* P/ r* b T. z   B:它们是五个一箱。 . C( [- a4 H, K   A:这样的话,就送两箱吧。 ; R- P5 |" i# G4 t% p* j$ J  B:好的,谢谢你的订货。

/ X5 i) H8 _. b" Y

  (58) $ A* X% D* @! e q0 ]4 Q# o. j  A: We can‘t handle an order that small . * {+ L* [% [5 `) N; n ~; m   B: What is the minimum we would have to order . 7 V, B% O1 H0 W% n' v$ H, g$ b7 E( D  A: 300 pieces . 2 a: B! A6 R* u2 ^1 y4 h7 u  B: I see ,send those ,then . 3 Z2 b+ J/ K" @4 `7 @  A:这么少的数量,我们不能接受。 ) [+ O6 C0 S0 ?5 ?0 f* x  B:那么我们至少得订多少呢。 + n5 F8 a& j9 q; f8 L0 [   A:300个 8 Q! s+ D) @6 q   B:哦,那就300个吧。

$ F+ B) ]2 B/ y) R

  (59) $ T/ q% `& t8 ^5 H0 B  A: We have a problem with your order . - N* i8 u# d- l O  B: What is it ? C9 H |+ m) o* Y5 N% [% |. P/ a   A: We can‘t split open a case to fill your order . 0 p ~# ^; d/ g R+ [   B: I‘ll see if we can take the whole case . _0 C" u( I2 [) X4 I- _  A:你订的货有点问题。 , `5 v7 `' I) J+ x7 b; j  B:什么问题。 ; r* Q0 I) c8 ^9 Z  A:因为我们不能拆箱来凑足你的订量。 4 h4 e; \7 z9 _/ V$ t1 R  B:那我考虑看看是不是可以买整箱。

. M0 v+ Z$ h5 R& Y9 t+ T

  (60) 4 y4 y$ U% E% G/ b6 k* e  A: Do you offer any quantity discounts ? * n& T! p: u# O* w   B: No, we don‘t. . z( r1 S) j, v6 ]- ?   A: Then give us three cases of this . + |! y4 J F# B/ d& u9 g  A:大量购买有折扣吗? 4 [2 \& b, g$ p8 Z7 w% ?/ C   B:不,没有。 & Y3 r2 `; [, O. s s1 ]+ _   A:那么这种的就买三箱好了。

( m! E% T6 u! O7 w6 s

(61) 9 I# G% g4 `$ V$ t8 s  A: You could save a lot if you would order a little more . 9 _2 Z7 N. H1 H( |6 m$ E  B: How could we do that ? 6 A a+ z9 p( W5 `( ]( L   A: We offer a discount for large orders . ; B' I4 [( w4 [$ h  B: Let me take another look at our requirements . % d2 c5 G1 P" X# e   A:如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。 $ B. { ~# z2 K2 T" v# g  B:怎么说呢? ' t; w8 w+ G7 |# k1 e/ F9 T2 j  A:我们对大量订购有打折。 $ d' j8 S3 l8 w# I2 q   B:那我们看看我们的需要量有多少

$ h" b4 K! b' b1 G- ?

  (62) % w, ]2 J0 }* ]7 b! ~* M2 `: }  A: Your prices seem a little high . " Z6 d/ r- Q& M4 }1 G  B: We could make them lower for you . 1 `0 ?9 N) K/ w2 x   A: How ? 2 D, l- ?# Q: e9 B. ^* k( J  B: If you order in large lots , we‘ll reduce the price . - @8 Y$ o/ F5 x3 a+ `/ _   A:你们的价钱高了一些。 ) a8 P$ ?8 O' W1 J   B:我们可以算你便宜一点。 , r7 o7 N# W# I( m2 c; N+ ? p   A:怎么做呢? 2 ]2 X# D: ?1 ~* e/ H* h9 V  B:如果你大量订购,我们可以降价

( k: b' Z* l1 ]% ?+ E9 l

  (63) . j* o& a' G$ J/ u8 h   A: We can offer a 10% discount for orders over 10000 pieces. & r8 [* G- [: A* e0 ?5 E   B: I‘m not sure we can use that many . - r) a2 B& A$ f5 A7 n4 d* l   A: It would represent quite a savings . 9 X* U% T* @$ n: G9 U3 M r) V) d  B: Ok, I‘ll see what I can do . + p. |. ?2 A, |: Q) P. h   A:订购一万个以上,我们可以打九折。 8 G2 e0 C3 ?3 Y   B:我怕我们用不了那么多。 0 N: |5 S$ P/ [9 V. L$ U. h  A:这省下的可是一笔不少的钱哩。 , q" ]5 b- ?* S   B:好吧,我考虑考虑吧

$ D( j( T X4 S, {8 N4 P, ]

  (64) ; E* R- X" }& n6 D  A: Why are there three prices quoted for this part ? 1 @. Z' R. W2 a& x8 D1 X   B: They represent the prices for different quantities. $ F! X: m/ u; Y; ?  A: I see . * \+ w3 b7 X" q \% a   B: The more you order , the more you will save . % o$ B, |' J# g/ X6 U   A:这种零件为什么有三种不同的报价? ' N, k- }& t4 @/ S: ] ?5 Q  B:那表示不同的量有不同的价钱。 7 ^/ _0 m( g- h# Y  A:原来如此。 " t' r1 Y) R4 y( ]1 T% [   B:订购愈多,省的钱愈多

& C/ t5 R" c& e: i

  (65) ' ?- h0 i0 j# r4 W7 g& k   A: Is this your standard price ? . l/ V' f; L4 q& n4 y  B: Yes ,it is . c7 }# e6 o3 }7 n1 n   A: It seems too high to me4 A: {( r1 E: S   B: We can negotiate the unit price for large orders . & ^- X" v3 m1 R" y3 |& ]  A:这是你们的基本准价吗? $ Q. ]- a1 x5 w+ z' T' J; A   B:是的 4 l X4 n- Y _9 U+ M  A:好像贵了一点。 9 _, C% W- N: E& b8 W  B:如果大量订购,单价可以再谈。

( ~( m# Z" A2 m9 P7 ^3 q7 B$ B

  (66) # b) Y9 W$ A4 Y9 ]9 d$ [: o1 W! }   A: I‘m calling about mistake on our last invoice . : |9 h) N/ y) o  B: What was it ? & C6 W/ s- w9 q' c* X  A: We should have been given the large quantity price . 7 C) f/ Z" Y. p& e7 Q" V4 O. p8 G3 X( {  B: Yes ,that is absolutely right . 3 l! g' ~7 c+ f/ o) e" ~3 [0 x, A  A:我打电话来,是因为上回的发票有错。 2 E w% T8 `6 _' q* U m   B:怎么啦。 ; `) f" i4 t. G4 ~& S% B  A:你应该开大宗折扣价才是。 6 J' i6 t2 w3 D0 W5 k: N% w  B:啊,对的,是应该这样。

# z4 F! V5 v! x4 R/ @$ W: N

  (67) # x, b4 ~8 i, J: U; @   A: Doesn‘t the quantity discount apply on this order ? 5 _# H h P1 v, F/ u4 s% e  B: No ,I‘m sorry ,but it doesn‘t. 9 Q) E; h' U' }/ F9 ~1 e; @$ b   A: Why not? ( ~ s& }( g3 S5 {6 Q1 Q   B: Because these items are from different shipments. $ P+ a p8 L5 w* o  A:这次下的单子没有大宗折扣吗? 7 ]8 N4 @- q1 m3 W: I9 F  B:抱歉,没有。 + g- r8 w3 [- q, n, N' i   A:为什么没有? + T# k) X( P. O- n4 `1 B L) T   B:因为这几项品目不属同一批货。

I8 ~) b% T! R& C' j6 e

  (68) : p4 @' P/ Q& ]6 O  A: We can make the price lower if you would order a bit more . ( s2 X/ |. q0 K4 u# J   B: How much more ? 8 Y9 p9 U% F- \, b. _7 A: r) W  A: Just three more cases . $ D2 z- Q) B" C+ I/ M   B: I think we can do that . 5 B+ N: L/ ?7 ^  A:如果你单子下多一点,我们可以减价。 * w' h* U2 M7 O8 x: \! T   B:还要多下多少? . g2 U, l& |0 W4 ^1 @  A:只要再三箱就可以了。 ; |4 I5 T8 u9 i9 `) Q2 a5 K   B:那我想没问题。

y2 d$ }3 o7 ]- s; d" O

  (69) ! m8 C) T9 q2 U$ ^  A: I have the quotations you asked for . " S8 j2 I% a5 n& B6 i; Q# g) z. e  B: Good ,we‘ve been looking for them . + k$ L8 q, [( f" E; P6 i  A: I‘ll leave them for you to look over . - B9 y7 |9 G8 _6 n# \  B: I‘ll give you a call when we are ready to talk about them . / x. Q1 T- `) [0 N* G4 g  A:你要的报价已经做好了。 ; m) n" b, F- Z, B1 q F$ t' b  B:好啊 ,我们一直等着看呢。 9 ?& v. v3 P! l/ B2 e   A:我会留下来给你慢慢的看。 - O# ^: U- C8 e3 G  B:等我们准备好可以谈的时候,我会打电话给你。

$ Q7 r1 s' C5 e0 W9 H

  (70) 3 m3 ~+ e% V. s7 i1 L' g; ?   A: Were you able to quote on all the items we need ? ; \: ^% Z4 r; A   B: No, not all of them . % V/ j2 D r5 M% ~% Y   A: Oh ?why not ? ( p0 D! b- M7 s3 O7 `1 G  B: We aren‘t able to supply the third ad fifth items . 6 U2 r2 @, p* Q/ z8 j   A:我们需要的每个项目你都能报价吗。 3 X8 m& r x$ H/ C) Q% l   B:不,没办法全部。 8 w& F8 R9 }2 Z& a: W% T6 f  A:哦,为什么? ( p" `4 l( n1 \% y! ^  B:第三及第五项目,我们没有货供应。

1 V9 x3 |2 d/ j9 E9 ]9 I4 W

  (71) + ]; F: r% b0 v$ {  A: Here are the quotations that you asked for . 9 s$ h/ Q; e1 z8 ^! Y$ h   B: How do they compare to last year‘s ? % F+ a4 p) I0 k  A: The price increases haven‘t been too bad at all . 0 Y" K( ]! v H8 m% G  B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 0 [' Y. D4 |" R: p& J Q% P  A:这是你的报的价。 2 }: J) _# [& L' g( w: N   B:与去年的相比怎么样。 5 f* N7 ^2 ~+ t& h7 l   A:没有涨太多。 + I2 q, s0 Z7 W, H# E- |0 s  B:那好,我们来看看你的报价吧。

1 U8 F7 A4 n9 f; w+ e' D7 i1 q

  (72) / V. u" I) ? ~+ e2 G  A: I have a question about this quotation you submitted . * t- j) C, j3 ~9 D  B: What is it ? 0 M7 {6 L" x4 ?* ^( i! l   A: The third item has been omitted . ( j+ _; x. R" o: {7 e! `7 w% N1 \   B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . 9 Z9 _1 {9 I* D   A:你提出的报价我有问题。 - \2 Q$ A% m, m2 m% P  B:什么呢? 9 t8 ?& W; ?& y0 I: \2 j   A:第三项目漏掉了。 * U3 S% ]1 v! [+ f* s% t' }5 ~   B:哦,是的,那一项目我们不再卖了。

& W! M% G* W! u7 H, H

  (73) % G3 `" F! _4 ]# O   A: What is the deadline for submitting the quotation ? + c1 Q* P+ o; I- Z+ _   B: We need it in our office by next Monday . 7 v: L. n2 U6 s$ S% F   A: I think we‘ll able to make that . , X2 r6 V J$ a$ Y J- N) b9 s4 V   B: Good .we can‘t extend the deadline . $ h9 j1 \) j; \. n8 C  A:报价截止日是哪一天? : }1 J% E' ?. G6 ]4 D, U  B:下星期一以前要送到我们公司。 1 d; n$ r, O7 T2 _  A:我想没问题。 * r6 Y1 B7 J$ b. Q  B:那好,我们可不能延期的。

. g8 z" z( j% t$ X# W: {

  (74) & B- p* X+ V. ]/ S C8 i  A: We‘d like a chance to bid on this business. 0 Q# v( L: n& i; ]$ l  B: We‘ll be taking quotations next month . # T" ]3 Y7 t' S' O1 S% M1 j1 n  A: Will you let us have the specifications ? 6 L; R) p0 x# h) R3 f' D8 K  B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . 9 f# M" H# E. v9 Y- n; U   A:我们希望能有机会投标这笔生意。 / r+ r; w, r1 n. _( O   B:我们将在下个月接受报价。 , U& m. ]0 o& O+ g  A:规格说明书可以给我们吗。 $ Q+ h, R& y3 M3 Y' B' H   B:没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。

% E, y- ~3 D/ U. K% w; }

  (75) , ?, G5 I5 F( |# L0 M. X4 |  A: Can you tell me why our bid was not accepted? 3 t+ h' o# e* X, h  B: I think you were a little too high on some of the items . * w/ N5 |. H. [* @/ F( n$ G$ W   A: On which ones ? ) _* M& K! m, ] u/ Y  B: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . ) e; o7 L0 G2 i* O  A:请告诉我为什么我们没有得标好吗? - ^$ k: a A, q* M3 C1 i   B:我想你们有几个项目的价格高了一点。 + h) [# D, \. |1 _$ L- ~9 h  A:哪几个品目呢, % g8 m% X2 l9 W! }  B:我们很欢迎你来查阅得标者。

8 n% s. G! C) Z$ l _

  (76) ' A+ \3 {8 K; G. A( y+ q9 s   A: Was our bid accepted ? * s$ X8 f8 P2 }$ N   B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t . ; B' U/ `/ n. f2 K   A: Can you tell me why ? " o3 {+ u! f% ]: c+ B" `" k, R   B: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. 6 d: u- A- f( I  A:我们得标了吗? & [8 x! a0 d( F/ h0 X8 }& X/ u  B:抱歉,没有。 & G4 N \8 k3 ?, d! u$ q  A:能告诉我什么原因吗?" z2 L' g; F( P$ v* ]4 {   B:对不起,我示能随意泄露情报。

9 E: @) v" i9 v% ^6 P

  (77) ! B' a+ [, u1 I/ a& y$ ?( v  A: Congratulations ! your bid has won . ; X4 R0 f$ _% j# X: p   B: I‘m glad to hear that . $ }: ]& S- A0 y  A: When can you come around to discuss some details with us ? " d6 O+ m6 B2 H. x8 l8 c  B: I‘ll be there next Monday at noon . # R8 t) z4 a" Y2 k; f- u3 z   A:恭喜!你得标了。 ' ? o# f0 h* E0 G: f. \   B:真是好消息, + U `, h# H( l, Z  A:什么时候可以过来和我们讨论细节呢? ! E. Y& j+ T3 K, H0 x  B:下个星期一中午吧。

( j d- H9 [' y4 W. [/ r

  (78) 5 Q8 K8 n/ w* r5 ~7 t2 |   A: What is your best price on this item ? 5 c) b: r1 L7 B4 l# W  B: $24.95 per hundred pieces 4 P& d% J/ d5 _+ ?   A: That will be fine with us . & }, G2 O m% |8 _  B: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . 5 y! s7 u+ X( |8 c4 n! K   A:此一品目的最低价是多少? 4 U k: b! U' O9 M5 s  B:一百个美金二十四块九毛五。 8 s7 h6 J( m. w1 V* w4 x3 v   A:这价钱还可以。 % o/ V; K1 _' w" f) e$ z4 J# d   B:好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。

# q& t( h7 G6 X' S! s

  (79) $ e/ J z/ v: f8 ~' c% @8 o7 V) |  A: Can we expect the same price as last time ? ( j) {4 | G0 ]# a+ P0 X  B: Oh ,yes ,no problem about that. ' W* w0 o1 D- }9 u+ u6 _  A: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 5 g3 J2 `- W+ g$ ?0 ^# f" I   A:价钱能够和上次的一样吗? , S0 N; L2 H9 J! F   B:哦,可以。没问题的。 8 b3 h* K" A: r' `: Z  A:很好,两三天内我们就会下订单。

# I) s2 k# m. k- r

  (80) , Y5 y8 \7 k5 i* G   A: This price is quite a bit higher than it was last time . ( O' P- \& F( K1 H: x7 k8 o( {: u p   B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . . C( s j. ?. E& F   A: Slight ?I wouldn‘t call this slight . + U2 V, l8 x% A$ x4 H4 @! e  B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. 2 y2 l& p2 h( B! U; \: W) A; [/ d& s- `  A:这次的价格比上次要贵了一些。 3 Z( T: f, ^# v0 L  B:真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。 + y4 C" ? E' z$ r; X  A:一点点?这叫一点点?! 7 R( H9 d7 b u1 G. C* V   B:这一种我们不得已也只加了8%而已。

' \1 O) M T' U, d6 A( n8 M

5 L$ p" l) Z w

遨海湾-心灵的港湾 www.aosea.com
您需要登录后才可以回帖 登录 | 入住遨海湾

本版积分规则

网站解决方案专享优惠-3折上云

QQ|手机版|小黑屋|遨海湾超级社区

GMT+8, 2025-1-18 14:37

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表