登录后查才能浏览下载更多咨询,有问题联系QQ:3283999
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入住遨海湾
×
报价篇:
* o3 P2 x, q8 c7 \ (41)
8 u% o9 H3 `& F' L& A( x0 p A: We can offer you this in different levels of quality. 2 F( d3 K: l5 Z$ K- x! t1 v
B: Is there much of a difference in price ?
0 V( }( e! d+ f" c/ Z1 D A: Yes ,the economy model is about 30% less.
- T, S: f) [, E$ S5 o, r B: We‘ll take that one . , i r4 m) B2 d/ O0 q# Z+ v
A:这产品我们有三种不同等级的品质。
$ A/ g% q' z! i/ H B:价钱也有很大的分别吧?
! Y5 a& p1 K% U! O6 V$ c A:是的,经济型的大约便宜30%。 - G2 w! \- ^+ j+ f+ U/ I
B:我们就买那种。
+ p4 @* ^2 d! q8 r. Q0 u3 E (42)
8 d( M1 x; |7 `& Z& G. Z! B A: Is this going to satisfy your requirements ? 0 [: x0 C0 g3 ]" a/ d8 ?# _
B: Actually , it is more than we need .
# f) C9 ^( [6 K# m# d' x9 y" | A: We can give you a little cheaper model .
; ~; f5 Y& T( s. }3 Z) t% B B: Let me see the specifications for that . ; g& z" E$ O1 v" `: f
A:这种的合你的要求吗? ; d A) j9 }4 N
B:事实上,已超出我们所需要的。 ( }& {" w% f3 Y" J. p v3 L
A:我们可以提供你便宜一点的型式。
9 R+ i3 V1 D8 v }' A- f3 Y7 S: g, D B:让我看看它的规格说明书吧。
) H1 @9 D' ~9 P- i (43)
0 B+ l5 m1 L3 a* Q; H6 h A: You‘re asking too much for this part . 7 n/ H- {: ]3 }/ Q$ W" d
B: we have some cheaper ones .
: u, C: Z. F+ k' K A: What is the price difference ? 2 [$ x8 c/ L5 c$ M9 H% r
B: The basic model will cost about 10% less . . i2 h% B- D" z( A" q
A:这零件你们要价太高了。
& I, O' h8 ~. c! ^ B:我们有便宜一点的。 5 r! N3 J3 B$ n( Q8 R& A
A:价钱差多少?
! ]! {3 E0 W: L- ]$ P* f3 V B:基本型的便宜约10%左右。
* n8 @9 T7 S& u (44)
( B8 t9 I+ h2 |7 _2 l A: How many different models of this do you offer? + s' \" o$ X' V4 y6 O. R/ G( Y1 g
B: We have five different ones . ) Y7 R, ?* e `3 `$ S+ d
A: Is there much of a price difference .
$ i2 N' F5 _: h) {3 y6 c0 b5 f! Y B: Yes, so we had better look over your specifications.
) b0 T8 J0 e3 X+ m' Q2 V- [ A:这个你们有多少种不同的型式。 ! p) o! J) O7 u9 g0 @3 M' Y
B:五种 % n& @! E+ | ~2 b" S
A:价钱有很大的差别吗?
) [: d" G7 q' U' A! i B:是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。 : p* A* q, g# _1 I1 G
(45) # x" v5 f4 i8 K9 O, p3 c6 I
A: The last order didn‘t work out too well for us + X& H% u* b' r
B: What was wrong?
G- t/ Q* d4 o" N" x4 M, t! @' ^ A: We were developing too much waste . # N. f- j6 [" e1 J1 _+ t# c$ I6 N
B: I suggest you go up to our next higher price level. 3 y' K! |& W. R* x) K. u( K
A:上回订的货用起来不怎么顺。
& s9 V ], D {5 ^ B:有什么问题吗? % A) J/ \' R$ E: P9 x9 ?
A:生产出来的废品太多了。 " Y- u; u [; \$ E7 q% f. n
B:我建议您采用我们价格再高一级的货 & I) [ L4 \4 x8 t6 Z
(46)
8 @) U. O3 h1 g4 M, B; s8 j" O- h A: Did the material work out well for you ?
4 w0 a# T4 t) g! }9 h B: Not really . ( p0 T; ]( R0 X6 [# {' S
A: What was wrong?
9 w2 }) |9 X" X1 b1 j! G B: We felt that the price was too high for the quality . & ^0 |, C4 U- S: \, @' J
A:那些材料进行的顺利吗?
, D# _! D/ O' c3 E, c B:不怎么好。
9 U7 A! ^0 _1 n8 o4 X$ z& ] A:怎么啦?
6 x# W3 D1 P1 x/ t B:我们觉得以这样的品质价钱太高了。
/ Z1 }7 b; X" g# e# ]. l: q% w1 ~2 x (47) 0 M4 X2 P& J* ]/ j
A: Has our material been all right ?
+ X6 K7 s; F, F) b B: I‘m afraid not .
( c" y# ?# p9 e/ K/ E5 @: t A: Maybe you should order a little better quality
. N2 X$ J4 X) B ?3 G B: Yes, we might have to do that . 2 N( x' P3 @3 D
A:我们的原材料没问题吧? % Z( E1 V5 H3 N. p
B:有问题呢。 ' z6 k+ l) {$ I- q
A:也许您应该买品质好一点的
" K6 h) u4 {6 m B:是呀,恐怕只有这么做了。 ) w( p3 k. ^, @
(48)
4 h3 L/ r6 G0 @ A: I think you had better come out to the factory . 7 O8 ~, b- a! L) d
B: Is there something wrong .
* y& @) j2 w2 W' v% B A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par .
9 a& ?5 V4 b6 B5 g: J4 N @5 m B: Let ‘s go out and have a look at it .
8 }/ ~) W" D: S! Y" P u! O& w A:我看你最好走一趟工厂, : ^+ |9 n* y( _8 r3 l' M
B:出了什么事吗。
+ F9 ]* w( \# F z% Z3 H A:嗯,你上次送去的货没有达到标准。
: T( F$ n& M0 G, ~" n8 l- Z B:走,我们去看看? 4 A" e4 r. |# ~
(49) 2 \2 K( H/ O0 X% P
A: I want you to look at this material .
) b+ L" S& s8 u" A# |: G1 b B: Is this from our last shipment ?
# G n9 @% C# s; X A: Yes ,it is . 9 e9 z7 u& s0 d L2 ~1 |6 Z' i0 I
B: I can see why you are having some problems with it . 0 ]1 ^4 W: L9 h1 F( x8 P( M5 g
A:我要你看看这材料! 9 ]6 X1 W# R8 r1 Z) N- Y1 }1 G4 g
B:这是上次叫的货吗? 6 O) ?" z# |8 \3 v
A:是啊。
, l. `# ?# Q4 X) L' ^* w B:我明白为什么你用起来会有问题了。 1 H3 o- l- X# q0 m S
(50) 8 M/ ~! I: T4 Y9 v! G# n" o7 _
A: I would suggest that you use this material instead of that .
) a- G9 | F u# \3 U B: But that costs more . ( E4 t5 |3 V3 s- B2 T3 z0 i
A: But you will get less waste from this . : U# B* R0 C% o# c4 D1 Y% H/ d
B: We‘ll try it once .
5 m; F D; ^. r+ m A:我建议你改用这种替代那种。 3 @( X- o- A( i
B:可是那样成本较高。 ; u! k3 \2 p9 t$ X. ?
A:但可以减少浪费。
! n+ t/ ]" v! |# z. a. p B:那么就试一次看看吧。 ! O+ i1 ^ V! c9 \0 C
(51)
* _( Z& ^1 P. t. U/ C A: Our manufacturing costs have gone up too much . + u; `9 e. m+ a
B: You might try one of our cheaper components .
; K' h) y) r# v! N. s1 [6 z A: Let‘s take a look at your price list again
/ D9 t+ @0 l6 h B: Sure . I‘ll bring it in next week . 8 a2 A7 A; W& q8 @& m
A:我们的制造成本增加太多了。 * U, Y$ j7 j' R1 s4 R# c, |7 O: F
B:你试试这种较便宜的组件怎样?
8 r$ F1 |* _- s. ]% M) u0 X; J# V A:我再看一次你们的价目表吧。 # G$ w& t/ V- L! h7 |; q2 F
B:好哇 ,我下个礼拜带过来。
# P: J) V5 p! P W (52)
1 c* h& H& u! ^. B* x) ] A: This is the best material we have to offer . 5 F# x' A# \" A/ [9 y4 ^
B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good .
+ g) ?% W3 q5 D7 u5 J; u# w A: I can let you have this kind cheaper . C0 @: H, b4 `1 w
B: Let‘s do that .
- h5 e) }1 D: v, D# u A:这是本公司所供应的最好的原料。 9 o8 F) S1 `/ \0 @
B:说实在的,我并不认为我们用得着这么好的,
4 d$ s* @: W, `. L( X7 \- W A:我可以算你便宜一点。 & z9 V) b* L0 i% ?
B:那就这么说定吧? . ?0 Y5 v) Z# F3 V
(53) ( O5 H; r( Q9 x
A: How is the new material working out for you ?
, e! w" i0 |7 c7 T" R1 a9 u' x4 O( h& f B: Fine .we‘re saving a lot of money with it .
- d. ?3 |( e8 v* p% k A: I‘m glad to hear that .
/ y, o; V. k$ u' r; R& U B: It was a good suggestion .thanks . 6 b- ~- ]7 g6 Z* p
A:新原料用得如何?
2 h0 I5 h$ n6 o2 d0 Y- ] B:不错,节省了不少的钱,
( l5 C5 Q4 r, ? A:听你这么说真高兴。 - @6 D4 @' @4 G- c# T0 `
B:你建议得不错,谢谢。
& H4 {# v+ u6 k* V5 D (54) $ }3 z5 J4 U5 a) l
A: How many would you like to order ?
2 I) t1 }& R( `! x2 K$ F! ~ B: Is there a minimum order ?
% h7 w' L9 N. h: h V+ _ A: No ,we can ship in lots of any size . * S" }9 c$ w+ `4 Z8 j8 B
B: We‘ll try one case of this .
) Y2 U5 p- q- H5 g, D6 s$ q8 N A:您要订多少?
' B8 l* X i3 T+ ~" w B:有最低订购量的限制吗?
9 _6 m* V2 ~/ V# a' @2 c: C A:没有,任何数量都可以出货。
* f/ t# g3 d2 G6 O/ B, w. z) U B:那么,这种的就试一箱吧
1 S4 k! ?# q% b/ C ~) v (55) 9 f9 ?, k1 S% D9 X7 K. [, O
A: We‘re ready to take your order now. 7 I) t7 |) ^ G/ F* U# b
B: We want to try this component as a sample. % K; U2 `- X0 O* |" c+ D- ] ~
A: I can send one for you to try . . C, l w2 |+ j
B: Yes , please do that . " k0 r- e' i+ {3 E* k# B
A:你们现在可以下订单了。 8 U* s' K- M" V+ p
B:这种组件我们想试个样品看看。 2 U, U5 w' z! x! j8 e: |9 q' B4 K
A:我们可以寄个给你试用。
+ s1 L: d7 n9 }; I& @ B:好,那就麻烦你了。
. F6 ?' |5 Z0 o3 p (56)
+ P" w! K+ j$ q: v A: How many would you like to order ?
5 t: q- g* K( } B: How do they come packaged ? 4 s3 _4 y1 O( V! g6 G- w
A: In cases of 100.
* f- t( j/ `$ W( W, V+ n' `- l6 M- l B: We‘ll take 500. 8 f- C$ W" X8 U# M
A: 您要订多少?
3 x- k" g, K; }. g9 e5 M B:货是怎样装的呢?
4 T$ c4 d2 u& v+ S3 i! n A:一箱装100个。
7 b- h- y( J( D5 m5 a1 S B:我们要500个
! J/ X$ R7 M' f) T (57) + r. L* p4 C4 L5 v L1 e! I. R
A: We need seven of these . u- q0 p+ Q" y: a
B: They come in cases of five . , o$ }; n* d1 j8 o) b
A: Then ,send two cases please .
; z5 s& Q. L; z! M' W9 C: F B: Good . thank you for the order . 1 D4 P7 f$ W4 d
A:我们要七个这种的。 5 P* P/ r* b T. z
B:它们是五个一箱。 . C( [- a4 H, K
A:这样的话,就送两箱吧。
; R- P5 |" i# G4 t% p* j$ J B:好的,谢谢你的订货。
/ X5 i) H8 _. b" Y (58)
$ A* X% D* @! e q0 ]4 Q# o. j A: We can‘t handle an order that small . * {+ L* [% [5 `) N; n ~; m
B: What is the minimum we would have to order .
7 V, B% O1 H0 W% n' v$ H, g$ b7 E( D A: 300 pieces .
2 a: B! A6 R* u2 ^1 y4 h7 u B: I see ,send those ,then .
3 Z2 b+ J/ K" @4 `7 @ A:这么少的数量,我们不能接受。
) [+ O6 C0 S0 ?5 ?0 f* x B:那么我们至少得订多少呢。 + n5 F8 a& j9 q; f8 L0 [
A:300个 8 Q! s+ D) @6 q
B:哦,那就300个吧。 $ F+ B) ]2 B/ y) R
(59)
$ T/ q% `& t8 ^5 H0 B A: We have a problem with your order .
- N* i8 u# d- l O B: What is it ? C9 H |+ m) o* Y5 N% [% |. P/ a
A: We can‘t split open a case to fill your order . 0 p ~# ^; d/ g R+ [
B: I‘ll see if we can take the whole case .
_0 C" u( I2 [) X4 I- _ A:你订的货有点问题。
, `5 v7 `' I) J+ x7 b; j B:什么问题。
; r* Q0 I) c8 ^9 Z A:因为我们不能拆箱来凑足你的订量。
4 h4 e; \7 z9 _/ V$ t1 R B:那我考虑看看是不是可以买整箱。 . M0 v+ Z$ h5 R& Y9 t+ T
(60)
4 y4 y$ U% E% G/ b6 k* e A: Do you offer any quantity discounts ? * n& T! p: u# O* w
B: No, we don‘t. . z( r1 S) j, v6 ]- ?
A: Then give us three cases of this .
+ |! y4 J F# B/ d& u9 g A:大量购买有折扣吗? 4 [2 \& b, g$ p8 Z7 w% ?/ C
B:不,没有。 & Y3 r2 `; [, O. s s1 ]+ _
A:那么这种的就买三箱好了。 ( m! E% T6 u! O7 w6 s
(61)
9 I# G% g4 `$ V$ t8 s A: You could save a lot if you would order a little more .
9 _2 Z7 N. H1 H( |6 m$ E B: How could we do that ? 6 A a+ z9 p( W5 `( ]( L
A: We offer a discount for large orders .
; B' I4 [( w4 [$ h B: Let me take another look at our requirements . % d2 c5 G1 P" X# e
A:如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。
$ B. { ~# z2 K2 T" v# g B:怎么说呢?
' t; w8 w+ G7 |# k1 e/ F9 T2 j A:我们对大量订购有打折。 $ d' j8 S3 l8 w# I2 q
B:那我们看看我们的需要量有多少
$ h" b4 K! b' b1 G- ? (62)
% w, ]2 J0 }* ]7 b! ~* M2 `: } A: Your prices seem a little high .
" Z6 d/ r- Q& M4 }1 G B: We could make them lower for you . 1 `0 ?9 N) K/ w2 x
A: How ?
2 D, l- ?# Q: e9 B. ^* k( J B: If you order in large lots , we‘ll reduce the price . - @8 Y$ o/ F5 x3 a+ `/ _
A:你们的价钱高了一些。 ) a8 P$ ?8 O' W1 J
B:我们可以算你便宜一点。 , r7 o7 N# W# I( m2 c; N+ ? p
A:怎么做呢?
2 ]2 X# D: ?1 ~* e/ H* h9 V B:如果你大量订购,我们可以降价
( k: b' Z* l1 ]% ?+ E9 l (63) . j* o& a' G$ J/ u8 h
A: We can offer a 10% discount for orders over 10000 pieces. & r8 [* G- [: A* e0 ?5 E
B: I‘m not sure we can use that many . - r) a2 B& A$ f5 A7 n4 d* l
A: It would represent quite a savings .
9 X* U% T* @$ n: G9 U3 M r) V) d B: Ok, I‘ll see what I can do . + p. |. ?2 A, |: Q) P. h
A:订购一万个以上,我们可以打九折。 8 G2 e0 C3 ?3 Y
B:我怕我们用不了那么多。
0 N: |5 S$ P/ [9 V. L$ U. h A:这省下的可是一笔不少的钱哩。 , q" ]5 b- ?* S
B:好吧,我考虑考虑吧 $ D( j( T X4 S, {8 N4 P, ]
(64)
; E* R- X" }& n6 D A: Why are there three prices quoted for this part ? 1 @. Z' R. W2 a& x8 D1 X
B: They represent the prices for different quantities.
$ F! X: m/ u; Y; ? A: I see . * \+ w3 b7 X" q \% a
B: The more you order , the more you will save . % o$ B, |' J# g/ X6 U
A:这种零件为什么有三种不同的报价?
' N, k- }& t4 @/ S: ] ?5 Q B:那表示不同的量有不同的价钱。
7 ^/ _0 m( g- h# Y A:原来如此。 " t' r1 Y) R4 y( ]1 T% [
B:订购愈多,省的钱愈多 & C/ t5 R" c& e: i
(65) ' ?- h0 i0 j# r4 W7 g& k
A: Is this your standard price ?
. l/ V' f; L4 q& n4 y B: Yes ,it is . c7 }# e6 o3 }7 n1 n
A: It seems too high to me4 A: {( r1 E: S
B: We can negotiate the unit price for large orders .
& ^- X" v3 m1 R" y3 |& ] A:这是你们的基本准价吗? $ Q. ]- a1 x5 w+ z' T' J; A
B:是的
4 l X4 n- Y _9 U+ M A:好像贵了一点。
9 _, C% W- N: E& b8 W B:如果大量订购,单价可以再谈。
( ~( m# Z" A2 m9 P7 ^3 q7 B$ B (66) # b) Y9 W$ A4 Y9 ]9 d$ [: o1 W! }
A: I‘m calling about mistake on our last invoice .
: |9 h) N/ y) o B: What was it ?
& C6 W/ s- w9 q' c* X A: We should have been given the large quantity price .
7 C) f/ Z" Y. p& e7 Q" V4 O. p8 G3 X( { B: Yes ,that is absolutely right .
3 l! g' ~7 c+ f/ o) e" ~3 [0 x, A A:我打电话来,是因为上回的发票有错。 2 E w% T8 `6 _' q* U m
B:怎么啦。
; `) f" i4 t. G4 ~& S% B A:你应该开大宗折扣价才是。
6 J' i6 t2 w3 D0 W5 k: N% w B:啊,对的,是应该这样。 # z4 F! V5 v! x4 R/ @$ W: N
(67) # x, b4 ~8 i, J: U; @
A: Doesn‘t the quantity discount apply on this order ?
5 _# H h P1 v, F/ u4 s% e B: No ,I‘m sorry ,but it doesn‘t. 9 Q) E; h' U' }/ F9 ~1 e; @$ b
A: Why not? ( ~ s& }( g3 S5 {6 Q1 Q
B: Because these items are from different shipments.
$ P+ a p8 L5 w* o A:这次下的单子没有大宗折扣吗?
7 ]8 N4 @- q1 m3 W: I9 F B:抱歉,没有。 + g- r8 w3 [- q, n, N' i
A:为什么没有? + T# k) X( P. O- n4 `1 B L) T
B:因为这几项品目不属同一批货。
I8 ~) b% T! R& C' j6 e (68)
: p4 @' P/ Q& ]6 O A: We can make the price lower if you would order a bit more . ( s2 X/ |. q0 K4 u# J
B: How much more ?
8 Y9 p9 U% F- \, b. _7 A: r) W A: Just three more cases . $ D2 z- Q) B" C+ I/ M
B: I think we can do that .
5 B+ N: L/ ?7 ^ A:如果你单子下多一点,我们可以减价。 * w' h* U2 M7 O8 x: \! T
B:还要多下多少?
. g2 U, l& |0 W4 ^1 @ A:只要再三箱就可以了。 ; |4 I5 T8 u9 i9 `) Q2 a5 K
B:那我想没问题。
y2 d$ }3 o7 ]- s; d" O (69)
! m8 C) T9 q2 U$ ^ A: I have the quotations you asked for .
" S8 j2 I% a5 n& B6 i; Q# g) z. e B: Good ,we‘ve been looking for them .
+ k$ L8 q, [( f" E; P6 i A: I‘ll leave them for you to look over .
- B9 y7 |9 G8 _6 n# \ B: I‘ll give you a call when we are ready to talk about them .
/ x. Q1 T- `) [0 N* G4 g A:你要的报价已经做好了。
; m) n" b, F- Z, B1 q F$ t' b B:好啊 ,我们一直等着看呢。 9 ?& v. v3 P! l/ B2 e
A:我会留下来给你慢慢的看。
- O# ^: U- C8 e3 G B:等我们准备好可以谈的时候,我会打电话给你。 $ Q7 r1 s' C5 e0 W9 H
(70) 3 m3 ~+ e% V. s7 i1 L' g; ?
A: Were you able to quote on all the items we need ? ; \: ^% Z4 r; A
B: No, not all of them . % V/ j2 D r5 M% ~% Y
A: Oh ?why not ?
( p0 D! b- M7 s3 O7 `1 G B: We aren‘t able to supply the third ad fifth items . 6 U2 r2 @, p* Q/ z8 j
A:我们需要的每个项目你都能报价吗。 3 X8 m& r x$ H/ C) Q% l
B:不,没办法全部。
8 w& F8 R9 }2 Z& a: W% T6 f A:哦,为什么?
( p" `4 l( n1 \% y! ^ B:第三及第五项目,我们没有货供应。 1 V9 x3 |2 d/ j9 E9 ]9 I4 W
(71)
+ ]; F: r% b0 v$ { A: Here are the quotations that you asked for . 9 s$ h/ Q; e1 z8 ^! Y$ h
B: How do they compare to last year‘s ?
% F+ a4 p) I0 k A: The price increases haven‘t been too bad at all .
0 Y" K( ]! v H8 m% G B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices .
0 [' Y. D4 |" R: p& J Q% P A:这是你的报的价。 2 }: J) _# [& L' g( w: N
B:与去年的相比怎么样。 5 f* N7 ^2 ~+ t& h7 l
A:没有涨太多。
+ I2 q, s0 Z7 W, H# E- |0 s B:那好,我们来看看你的报价吧。
1 U8 F7 A4 n9 f; w+ e' D7 i1 q (72)
/ V. u" I) ? ~+ e2 G A: I have a question about this quotation you submitted .
* t- j) C, j3 ~9 D B: What is it ? 0 M7 {6 L" x4 ?* ^( i! l
A: The third item has been omitted . ( j+ _; x. R" o: {7 e! `7 w% N1 \
B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . 9 Z9 _1 {9 I* D
A:你提出的报价我有问题。
- \2 Q$ A% m, m2 m% P B:什么呢? 9 t8 ?& W; ?& y0 I: \2 j
A:第三项目漏掉了。 * U3 S% ]1 v! [+ f* s% t' }5 ~
B:哦,是的,那一项目我们不再卖了。 & W! M% G* W! u7 H, H
(73) % G3 `" F! _4 ]# O
A: What is the deadline for submitting the quotation ? + c1 Q* P+ o; I- Z+ _
B: We need it in our office by next Monday . 7 v: L. n2 U6 s$ S% F
A: I think we‘ll able to make that . , X2 r6 V J$ a$ Y J- N) b9 s4 V
B: Good .we can‘t extend the deadline .
$ h9 j1 \) j; \. n8 C A:报价截止日是哪一天?
: }1 J% E' ?. G6 ]4 D, U B:下星期一以前要送到我们公司。
1 d; n$ r, O7 T2 _ A:我想没问题。
* r6 Y1 B7 J$ b. Q B:那好,我们可不能延期的。
. g8 z" z( j% t$ X# W: { (74)
& B- p* X+ V. ]/ S C8 i A: We‘d like a chance to bid on this business.
0 Q# v( L: n& i; ]$ l B: We‘ll be taking quotations next month .
# T" ]3 Y7 t' S' O1 S% M1 j1 n A: Will you let us have the specifications ?
6 L; R) p0 x# h) R3 f' D8 K B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . 9 f# M" H# E. v9 Y- n; U
A:我们希望能有机会投标这笔生意。 / r+ r; w, r1 n. _( O
B:我们将在下个月接受报价。
, U& m. ]0 o& O+ g A:规格说明书可以给我们吗。 $ Q+ h, R& y3 M3 Y' B' H
B:没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。
% E, y- ~3 D/ U. K% w; } (75)
, ?, G5 I5 F( |# L0 M. X4 | A: Can you tell me why our bid was not accepted?
3 t+ h' o# e* X, h B: I think you were a little too high on some of the items . * w/ N5 |. H. [* @/ F( n$ G$ W
A: On which ones ?
) _* M& K! m, ] u/ Y B: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid .
) e; o7 L0 G2 i* O A:请告诉我为什么我们没有得标好吗? - ^$ k: a A, q* M3 C1 i
B:我想你们有几个项目的价格高了一点。
+ h) [# D, \. |1 _$ L- ~9 h A:哪几个品目呢,
% g8 m% X2 l9 W! } B:我们很欢迎你来查阅得标者。 8 n% s. G! C) Z$ l _
(76) ' A+ \3 {8 K; G. A( y+ q9 s
A: Was our bid accepted ? * s$ X8 f8 P2 }$ N
B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t . ; B' U/ `/ n. f2 K
A: Can you tell me why ? " o3 {+ u! f% ]: c+ B" `" k, R
B: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information.
6 d: u- A- f( I A:我们得标了吗?
& [8 x! a0 d( F/ h0 X8 }& X/ u B:抱歉,没有。
& G4 N \8 k3 ?, d! u$ q A:能告诉我什么原因吗?" z2 L' g; F( P$ v* ]4 {
B:对不起,我示能随意泄露情报。 9 E: @) v" i9 v% ^6 P
(77)
! B' a+ [, u1 I/ a& y$ ?( v A: Congratulations ! your bid has won . ; X4 R0 f$ _% j# X: p
B: I‘m glad to hear that .
$ }: ]& S- A0 y A: When can you come around to discuss some details with us ?
" d6 O+ m6 B2 H. x8 l8 c B: I‘ll be there next Monday at noon . # R8 t) z4 a" Y2 k; f- u3 z
A:恭喜!你得标了。 ' ? o# f0 h* E0 G: f. \
B:真是好消息,
+ U `, h# H( l, Z A:什么时候可以过来和我们讨论细节呢?
! E. Y& j+ T3 K, H0 x B:下个星期一中午吧。 ( j d- H9 [' y4 W. [/ r
(78) 5 Q8 K8 n/ w* r5 ~7 t2 |
A: What is your best price on this item ?
5 c) b: r1 L7 B4 l# W B: $24.95 per hundred pieces 4 P& d% J/ d5 _+ ?
A: That will be fine with us .
& }, G2 O m% |8 _ B: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . 5 y! s7 u+ X( |8 c4 n! K
A:此一品目的最低价是多少?
4 U k: b! U' O9 M5 s B:一百个美金二十四块九毛五。 8 s7 h6 J( m. w1 V* w4 x3 v
A:这价钱还可以。 % o/ V; K1 _' w" f) e$ z4 J# d
B:好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。 # q& t( h7 G6 X' S! s
(79)
$ e/ J z/ v: f8 ~' c% @8 o7 V) | A: Can we expect the same price as last time ?
( j) {4 | G0 ]# a+ P0 X B: Oh ,yes ,no problem about that.
' W* w0 o1 D- }9 u+ u6 _ A: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 5 g3 J2 `- W+ g$ ?0 ^# f" I
A:价钱能够和上次的一样吗? , S0 N; L2 H9 J! F
B:哦,可以。没问题的。
8 b3 h* K" A: r' `: Z A:很好,两三天内我们就会下订单。
# I) s2 k# m. k- r (80) , Y5 y8 \7 k5 i* G
A: This price is quite a bit higher than it was last time . ( O' P- \& F( K1 H: x7 k8 o( {: u p
B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . . C( s j. ?. E& F
A: Slight ?I wouldn‘t call this slight .
+ U2 V, l8 x% A$ x4 H4 @! e B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%.
2 y2 l& p2 h( B! U; \: W) A; [/ d& s- ` A:这次的价格比上次要贵了一些。
3 Z( T: f, ^# v0 L B:真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。
+ y4 C" ? E' z$ r; X A:一点点?这叫一点点?! 7 R( H9 d7 b u1 G. C* V
B:这一种我们不得已也只加了8%而已。 ' \1 O) M T' U, d6 A( n8 M
5 L$ p" l) Z w
|