找回密码
 入住遨海湾
搜索
网站解决方案专享优惠-3折上云
查看: 1396|回复: 0

用简单英语谈生意——报价

[复制链接]
发表于 2004-12-12 21:34:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

登录后查才能浏览下载更多咨询,有问题联系QQ:3283999

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入住遨海湾

×

报价篇:

( f& D& Y G n7 x4 V; C, h

  (41) . M( {9 E; M0 L" X& x; I  A: We can offer you this in different levels of quality. O( M) N, R; z% J l( x s   B: Is there much of a difference in price ? . O$ }# p% N( r3 B! s   A: Yes ,the economy model is about 30% less. + Q0 V, R- Y. o% T6 _   B: We‘ll take that one . ( L) q7 D: T0 h3 Z  A:这产品我们有三种不同等级的品质。 / {1 H2 s- a7 A [3 t1 F# R1 |   B:价钱也有很大的分别吧? : b3 t. ]$ e, S! m3 J* e  A:是的,经济型的大约便宜30%。 8 R$ T7 n! j9 P% [* V# x, j   B:我们就买那种。

8 f$ O1 d3 ^1 K6 r

  (42) 4 s# h+ y, R* ^ T3 `1 n   A: Is this going to satisfy your requirements ? - H9 `- P+ w! \1 A8 G& O   B: Actually , it is more than we need . & i* d& i# h' B( U ^. t$ V6 W   A: We can give you a little cheaper model . `' F* a. @ y+ n2 [   B: Let me see the specifications for that . D& s; \' v! E, \, Q# ] D   A:这种的合你的要求吗? 3 ~1 f& h" ?9 m' K7 `; G2 Q  B:事实上,已超出我们所需要的。 " ^0 f) a. f4 y# @9 w" G   A:我们可以提供你便宜一点的型式。 8 x5 A2 C& x0 g, m/ q- n  B:让我看看它的规格说明书吧。

3 { r! M: z5 J# U+ \

  (43) ' p$ {/ f: } E v  A: You‘re asking too much for this part . ! U" d+ O7 |* J" v d  B: we have some cheaper ones . % H& b+ w" K+ D1 L   A: What is the price difference ? % l0 @0 C7 H$ E% j6 A. b. k7 V  B: The basic model will cost about 10% less . \9 Z* ^2 z- h- E/ L  A:这零件你们要价太高了。 + M- X4 A7 v9 \( Q  B:我们有便宜一点的。 1 m" p$ q& U ^0 Y% T8 N  A:价钱差多少? 5 i, g% L1 _! l" _: \  B:基本型的便宜约10%左右。

5 l) a1 x8 I$ t6 h6 x9 J: J( R

  (44) 0 p0 R) s% v% p) T! x   A: How many different models of this do you offer? 1 d; p% t, d: V6 p- }  B: We have five different ones . 1 v1 `6 t3 w' N* G  A: Is there much of a price difference . / D- Z. F9 M$ |" \7 e" X) }+ ~   B: Yes, so we had better look over your specifications. - g$ d+ _) o' F% z/ s9 I7 X  A:这个你们有多少种不同的型式。 3 J8 g! _- f: u" {   B:五种 & L8 L) S- V1 I   A:价钱有很大的差别吗? * @/ a' T! I; v  B:是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。

8 c7 m C& z" L) ~' E) v% b

  (45) ' M! ]# Z3 e; C ^   A: The last order didn‘t work out too well for us ) C' P9 l( L& D o- Y) S/ b   B: What was wrong? / f1 n" U6 I9 O# E! V& V   A: We were developing too much waste . 0 B9 \4 _2 @" O" c$ [2 A# l  B: I suggest you go up to our next higher price level. 8 L$ [- S0 t% m  A:上回订的货用起来不怎么顺。 , a) L ]. S& X   B:有什么问题吗? , V$ i% j7 } F1 M/ j$ P   A:生产出来的废品太多了。 ' s; ~: i, ?' @. E" P  B:我建议您采用我们价格再高一级的货

6 [* E$ o! F1 G

  (46) 1 _' y' E" X1 C; Y4 P' l  A: Did the material work out well for you ? 8 w# p# W- r, ^' n$ W Q2 V  B: Not really . 0 O# l( ~. D& c& V, Q% e1 F   A: What was wrong? : J' i/ l3 u9 }  B: We felt that the price was too high for the quality . 6 |. B' n# `. g% F   A:那些材料进行的顺利吗? 4 ` [$ C/ R8 a* y  B:不怎么好。 & _9 @# b, \, Q, p+ m   A:怎么啦? x1 ]6 a. I& h  B:我们觉得以这样的品质价钱太高了。

) t8 v* j; R0 u( s3 |) `! p0 X

  (47) u- l- q' \: R) g   A: Has our material been all right ? 5 n/ I3 P+ ~3 C, S+ n$ e& a# {   B: I‘m afraid not . 1 A- ]) A' W1 M' J x" ]  A: Maybe you should order a little better quality % d5 M9 F$ U4 r. h) i8 C  B: Yes, we might have to do that . ( M# X$ x) ?3 A( g- ? V. G+ V  A:我们的原材料没问题吧? " N* E# R0 P1 n2 m; c  B:有问题呢。 " V! r B: {2 }3 H0 R   A:也许您应该买品质好一点的 0 f+ o! C" `/ M' D# Y. H  B:是呀,恐怕只有这么做了。

' y6 J) n- H1 M4 P

  (48) " G5 p2 W7 ]0 `8 |2 r. Y   A: I think you had better come out to the factory . ; O1 ]/ N, @. e$ [2 c. |1 I2 c" \( J   B: Is there something wrong . 6 ^3 r t) O9 s4 f6 ]+ \2 v   A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par . , ^3 G3 s% Q$ i7 E  B: Let ‘s go out and have a look at it . 6 x9 y" p6 b8 y- v   A:我看你最好走一趟工厂, 4 R6 J6 [" c: T' `% p0 L   B:出了什么事吗。 ! {1 i3 V1 u8 M! C   A:嗯,你上次送去的货没有达到标准。 0 r9 C- M; y2 a2 x5 l   B:走,我们去看看?

) r4 S% U8 A- n. V2 a9 C* A

  (49) ; [' @+ x! P% g   A: I want you to look at this material . $ g, W5 X9 R7 Z7 g m2 |   B: Is this from our last shipment ? ' z4 G& H% M5 b. Y v   A: Yes ,it is . - r, R1 C8 G! B2 J8 Y* n   B: I can see why you are having some problems with it . t8 k# R' p' M* b! t  A:我要你看看这材料! . ^8 z {( ~4 v* k* k3 T  B:这是上次叫的货吗? + l' B' y1 W% Y# [  A:是啊。 7 a! @# p& h/ ]3 D   B:我明白为什么你用起来会有问题了。

2 e4 C1 V3 p* p+ g ]

  (50) ( r6 c, g0 L9 q: R   A: I would suggest that you use this material instead of that . 7 A! j y7 d% y4 u. y  B: But that costs more . ! O+ r5 L* E. x2 Z3 l$ j2 Q- n6 E; t) i  A: But you will get less waste from this . 3 ]; m) b& `, e  B: We‘ll try it once . 5 o" }* n1 s- l3 K7 L/ w. u7 O  A:我建议你改用这种替代那种。 2 G" D6 A( F7 i4 f& [# J9 n  B:可是那样成本较高。 * `0 Q/ d5 E, w! q4 ~   A:但可以减少浪费。 ( ~2 b5 E. E0 Q7 e3 P$ r- j  B:那么就试一次看看吧。

0 A5 H% ?" ^. L3 X: p. }

  (51) 7 ~* l% X) s1 C5 g& n7 Y H   A: Our manufacturing costs have gone up too much . ) X6 S# p; u7 u* s   B: You might try one of our cheaper components . " K0 g5 m8 i5 G; g. {/ a9 {; d$ v   A: Let‘s take a look at your price list again 4 | ~6 ]9 w8 p; b P   B: Sure . I‘ll bring it in next week . , K: Z. @6 e4 l7 U   A:我们的制造成本增加太多了。 # T" q& ^7 A9 s5 P* N8 O  B:你试试这种较便宜的组件怎样? 8 Z. U, G% T0 ?; w  A:我再看一次你们的价目表吧。 0 u7 z, R- o$ S4 M   B:好哇 ,我下个礼拜带过来。

V6 L3 O5 `, s* f) ~" y3 c

  (52) 9 F0 U0 A" Q1 ?" O   A: This is the best material we have to offer . 7 I$ T2 t$ Q$ f$ Q  B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . ' O: Z6 ?, S; b" o6 B  A: I can let you have this kind cheaper . / g& E& v# n# | h/ [. u* z- [   B: Let‘s do that . 2 f$ M0 f: j# g w# \: V. f( a   A:这是本公司所供应的最好的原料。   # p1 ~) H: d: c8 u8 F$ M) W3 N  B:说实在的,我并不认为我们用得着这么好的, ; f% g$ L, r" T: F   A:我可以算你便宜一点。 3 D5 K r' ?8 M2 X4 u1 a v  B:那就这么说定吧?

6 k9 Z9 u ~, x

  (53) 7 Q8 `! ]( N% ^* R* }   A: How is the new material working out for you ? 2 x' b9 n5 I9 L   B: Fine .we‘re saving a lot of money with it . ( M. E1 q' H9 Y- O4 ^& d  A: I‘m glad to hear that . 4 S- Q$ @% n& U/ I) {9 s   B: It was a good suggestion .thanks . 2 ` S, B% Z+ L/ Z9 b7 V# Z   A:新原料用得如何? 4 V2 x9 j1 x( w5 A* ?   B:不错,节省了不少的钱, & f- j& j4 s9 F* L   A:听你这么说真高兴。 7 a( @! H1 }. K G" n; e. d  B:你建议得不错,谢谢。

9 L, d5 E9 r1 \% f" z4 d. t

  (54) * R, g% R. ~( T b+ C  A: How many would you like to order ? 1 n* \3 x2 n9 Z; c1 ^  B: Is there a minimum order ? ( ]# }/ Q( Y! y$ f* w  A: No ,we can ship in lots of any size . " ^: ~. g! Z; M+ D% F   B: We‘ll try one case of this . 0 G, d/ {7 w6 h. I, q1 ]7 y  A:您要订多少? + [! x, d; t$ m+ @6 t  B:有最低订购量的限制吗? 0 z0 L8 I! ^1 \. Q+ M# r7 z! }9 I  A:没有,任何数量都可以出货。 , v( q4 ?4 R; t$ @+ b7 x   B:那么,这种的就试一箱吧

# ], |$ m8 @+ A! m, i: G

  (55) 3 D1 q( b* I* I& h( b5 k  A: We‘re ready to take your order now. 3 e! |! S) t- Q; ^ e6 l9 w   B: We want to try this component as a sample. ' }6 y+ H2 Z% T   A: I can send one for you to try . : p) w2 e i7 v k# l   B: Yes , please do that . / X8 B# h) `1 x5 j- o6 N   A:你们现在可以下订单了。 : i4 |4 F ^. {   B:这种组件我们想试个样品看看。 , q/ O# [0 n' O, S1 p0 ~" T   A:我们可以寄个给你试用。 0 Z' Z2 C* A" }, i4 P0 G   B:好,那就麻烦你了。

* S7 j0 {: `0 U' b4 C. _7 y

  (56) 7 p. m9 J0 o; d) [  A: How many would you like to order ? : Y, m7 ^) j+ c. Y, W; t( _% d   B: How do they come packaged ? # W) A, p- K& E# j5 }' z  A: In cases of 100. . x; g$ B8 `! F: @  B: We‘ll take 500. " V3 }, T/ j2 t. K/ V   A: 您要订多少? " _7 U5 J: l8 W( b  B:货是怎样装的呢? 4 z% l6 a+ Q+ o# P( h# z+ d o  A:一箱装100个。 8 E0 n6 u, w4 ?8 ?   B:我们要500个

! q6 N( M4 ^- b2 J& b8 \! u: l

  (57) , i% W+ l$ W2 x2 c5 G6 s  A: We need seven of these . 1 z8 u) \" y3 S0 \& H, N5 L   B: They come in cases of five . ; n4 @/ B# |% h4 A/ D/ D2 _. d   A: Then ,send two cases please . ( U& t9 F+ G' s$ s; i: h! ^# ~   B: Good . thank you for the order . , \; X0 x. w, @ ^  A:我们要七个这种的。 2 O, b- k4 k. U   B:它们是五个一箱。 $ @! R; G+ w$ r0 t   A:这样的话,就送两箱吧。 ; k- @3 P3 ? q" G3 c0 X  B:好的,谢谢你的订货。

/ @; S* J; x9 \, @' ?; H' [

  (58) 9 Z; ^. `8 ]/ e! j) ?2 s* T" M  A: We can‘t handle an order that small . ' O2 x7 E5 V# q- [; `$ D$ B  B: What is the minimum we would have to order . + q' A$ n8 o/ N2 t3 E   A: 300 pieces . * H7 Y' I8 ~5 w% \% y   B: I see ,send those ,then . - h0 x8 B2 w7 z4 V' p7 z  A:这么少的数量,我们不能接受。 4 J5 r6 m! I3 n  B:那么我们至少得订多少呢。 ! K d! O- C0 w( O2 w  A:300个 6 c2 \! i- Z* Z/ A6 {2 _% c   B:哦,那就300个吧。

0 S3 x p. i" _4 d

  (59) 9 `+ B& ~4 k4 m8 A4 o7 n' n  A: We have a problem with your order . : U1 d% Z. c$ V0 h   B: What is it ? ; [3 P% e1 E& |- M4 {+ {  A: We can‘t split open a case to fill your order . 7 [% m3 n1 q8 f! \  B: I‘ll see if we can take the whole case . * q" \2 B1 S, N8 c4 p+ K9 [  A:你订的货有点问题。 - [4 A3 a$ E6 d, i+ B! M   B:什么问题。 9 k, H0 y' n x  A:因为我们不能拆箱来凑足你的订量。 & C$ {- j9 Z; X l  B:那我考虑看看是不是可以买整箱。

! w0 v* _) G% R( O9 m4 \3 i

  (60) 5 x D* z8 |8 i% R9 e, `   A: Do you offer any quantity discounts ? 6 r( M# P5 U8 d% a4 U( Z( F  B: No, we don‘t. 0 E* Z3 B3 j' b" ~& M" a" `0 ]   A: Then give us three cases of this . : ?1 ]( m+ ?! k" c   A:大量购买有折扣吗? + n& j1 K# Y* k  B:不,没有。 ( w' B. ]" E: r. e: T- f- `3 N7 {  A:那么这种的就买三箱好了。

3 q6 U/ ^( g2 U' ~8 g8 `4 o2 ?

(61) 1 G. ~+ c, J* F; u' m   A: You could save a lot if you would order a little more . 6 p, w3 H8 x+ w1 T' n' l  B: How could we do that ? : [' m5 h' k# h+ ?4 W# S4 }" H3 U   A: We offer a discount for large orders . 1 _ ^4 e+ j5 A+ H# E, Z- D }  B: Let me take another look at our requirements . + \" j5 s0 ^+ c$ J0 ]1 [ J   A:如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。 . u& q0 }! Y$ ?! _3 [9 y8 y% }  B:怎么说呢? " D7 l6 T/ Q! F7 H0 c1 J, |  A:我们对大量订购有打折。 " Q7 G; h7 z- K1 x l R! a, A! Q   B:那我们看看我们的需要量有多少

9 m9 Q. T9 p: }6 L+ K ]

  (62) $ C" w9 z+ S9 N+ r  A: Your prices seem a little high . & U+ h: [# |, d6 ]3 C; n   B: We could make them lower for you . & Q4 U1 c' K; b1 r   A: How ? + h& m7 c; Q: N: U- i   B: If you order in large lots , we‘ll reduce the price . / O X$ R! o: H, {+ i1 J) [6 @   A:你们的价钱高了一些。 / c" S- @/ Y* ?1 J0 A   B:我们可以算你便宜一点。 - a+ H8 @3 \: C% F6 y4 ^   A:怎么做呢? w4 @2 H' S9 t) J' R. Q  B:如果你大量订购,我们可以降价

, S; J/ d& s' ]; U' i8 E

  (63) ) w- F7 I4 {6 O' r/ ^1 F  A: We can offer a 10% discount for orders over 10000 pieces. 4 o# }+ r3 o9 G. I: P  B: I‘m not sure we can use that many . " b+ X1 c$ d: F6 [   A: It would represent quite a savings . 0 v# ?/ ] F' f) Y) z% N# m- r  B: Ok, I‘ll see what I can do . 2 M5 i0 V! d( h1 X3 B, I3 _8 \, w  A:订购一万个以上,我们可以打九折。 + ]6 A: |# {. x" V   B:我怕我们用不了那么多。 [- r2 B) I3 m- D! c' H8 r& [   A:这省下的可是一笔不少的钱哩。 5 T! R- J% Z4 m   B:好吧,我考虑考虑吧

/ y, d; ^0 _9 V& [( X7 _6 R

  (64) 9 u4 I( X' S8 C! J9 \5 y1 }   A: Why are there three prices quoted for this part ? ; E: _: H! ?1 `7 ^& i9 ?  B: They represent the prices for different quantities. + ^8 R* o# V9 B8 Q   A: I see . ) D# p4 z2 n) y3 ^  B: The more you order , the more you will save . 3 A+ x, Q9 f J5 V& d' G' B   A:这种零件为什么有三种不同的报价? # O# @5 l @4 a/ C8 p: S  B:那表示不同的量有不同的价钱。 ) ?3 ?# E& n0 n. Y( r, w  A:原来如此。 5 D5 E0 Z7 S+ i& O& t9 W3 g6 K   B:订购愈多,省的钱愈多

: y7 Q7 |+ ~1 _& x$ ^

  (65) # A; U: {3 H2 S6 U2 F) |8 ?  A: Is this your standard price ? ' {+ v* m+ V4 Z: e! m7 P7 H. n3 B  B: Yes ,it is . $ C8 O! A1 P. z: C* M% U   A: It seems too high to me Q ^* }1 T( ~& D  B: We can negotiate the unit price for large orders . 7 x/ q; o" c! M8 f, {6 c, c   A:这是你们的基本准价吗? 8 c/ l+ l V' p1 D   B:是的 ) n6 s6 ^& |5 e4 V; n0 Z o: n# ]7 j  A:好像贵了一点。 ( _* J8 v, Q* M  B:如果大量订购,单价可以再谈。

$ U J" x3 B- f

  (66) ; m5 U. E& N( ]! F6 M   A: I‘m calling about mistake on our last invoice . 7 }, L: L: \" w) v" j% A/ }* n   B: What was it ? , X/ G. j' e8 \& n- ?; \) F   A: We should have been given the large quantity price . 7 {3 D8 S* `$ i3 z4 l { V2 n, l( {  B: Yes ,that is absolutely right . 0 j1 c0 U/ _! M7 R  A:我打电话来,是因为上回的发票有错。 $ f$ Z5 ~' I4 B& I e1 X  B:怎么啦。 ( U& [, x" r7 `5 i" O' m( P& {   A:你应该开大宗折扣价才是。 9 j' m/ B* Q U: Z1 h2 I% x G  B:啊,对的,是应该这样。

$ u$ n1 r! }; h9 V! G9 i

  (67) / k3 ~5 u0 i) H- Y   A: Doesn‘t the quantity discount apply on this order ? ) D/ U- G+ F6 c   B: No ,I‘m sorry ,but it doesn‘t. / R+ j: e8 |3 e" O+ d* a5 S  A: Why not? , U1 z+ W) I8 ^; N. Q  B: Because these items are from different shipments. 5 f: S- m0 P! O7 s  A:这次下的单子没有大宗折扣吗? / m f5 L# }" K& {   B:抱歉,没有。 / G8 [6 d' M. w% `0 o- W2 I f  A:为什么没有? ( A2 g9 I$ g# Q  B:因为这几项品目不属同一批货。

5 r# x/ K* p) @5 W# R2 F( a' d

  (68) r3 v) O: z. M. m  A: We can make the price lower if you would order a bit more . & [$ i7 {/ j2 ?- o  B: How much more ? % n8 N; L* F/ e8 ~   A: Just three more cases . . G% z2 }# q5 \$ y3 f- `  B: I think we can do that . 4 m% T# d1 G" b   A:如果你单子下多一点,我们可以减价。 , {1 C4 k( W% k6 B   B:还要多下多少? . P, f8 ^3 f6 p1 q+ {; }   A:只要再三箱就可以了。 7 z" j$ e, P1 |8 S8 K) P/ b9 ~ u: ~/ t   B:那我想没问题。

0 u, K* y: J9 P) J0 S3 E& b

  (69) 3 S& O1 ^' c% p4 {/ [2 w   A: I have the quotations you asked for . ) q7 \+ Y: t) R% ^2 h& ?" N" S  B: Good ,we‘ve been looking for them . ' t' q) m, f6 }2 ?   A: I‘ll leave them for you to look over . ( e2 {9 x2 `, p  B: I‘ll give you a call when we are ready to talk about them . / B+ @, Y; d, z; Y  A:你要的报价已经做好了。 ) q. N: F# Q. B" `$ J7 t% q  B:好啊 ,我们一直等着看呢。 1 g- t- w8 g, q9 |  A:我会留下来给你慢慢的看。 / n. s, K. i2 Z' k  B:等我们准备好可以谈的时候,我会打电话给你。

/ [ Z: K5 C% `3 i: F6 u

  (70) ' N% a1 f c. n l2 I" a; W/ M   A: Were you able to quote on all the items we need ? ) r5 M# q8 p) G. c e3 ^1 T   B: No, not all of them . , G' Q0 l9 x" I& L* m$ Q3 Z- A  A: Oh ?why not ? ' W1 T" ]3 `" [( l" x. \! q   B: We aren‘t able to supply the third ad fifth items . & w# p6 g$ F8 D" |. L: o  A:我们需要的每个项目你都能报价吗。 * Y3 U7 H; q4 I, s4 J  B:不,没办法全部。 ; p& W6 ^* r. G. w  A:哦,为什么? } ~/ R0 g3 F  B:第三及第五项目,我们没有货供应。

' e8 ]1 u5 e6 P

  (71) # D; T' \% C5 O$ T6 k  A: Here are the quotations that you asked for . ( V/ n u$ t1 k9 p8 c. B% |  B: How do they compare to last year‘s ? $ a5 R( s) W8 c- d3 ]% B' z- G  A: The price increases haven‘t been too bad at all . ) B4 o) Q( }; t. x3 L/ F! g   B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . $ d9 P2 R! c8 s4 C   A:这是你的报的价。 9 o% q _# {: K" |2 ^  B:与去年的相比怎么样。 1 o* w9 B% ?, z# q5 ]  A:没有涨太多。 " r9 V$ _0 j5 h3 u/ X3 J) p; Z  B:那好,我们来看看你的报价吧。

; t7 z* [9 B/ x) ?6 t/ @

  (72) 7 q( s `4 H3 K6 `+ d% E; p: T) P: a  A: I have a question about this quotation you submitted . ) z3 O4 s' |& _5 m" P# r, r  B: What is it ? 8 K9 _7 B8 c# q/ O" b1 C) }" e: B. J" Q) M   A: The third item has been omitted . # C2 d% v$ n7 A   B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . , p9 I% T+ e$ T. s0 N& r$ h   A:你提出的报价我有问题。 2 \# q) Y4 {4 K2 L& G  B:什么呢? 1 T, q1 H+ C$ l- V0 E; ]   A:第三项目漏掉了。 1 \& I2 ~* n% H9 t& Q  B:哦,是的,那一项目我们不再卖了。

! |7 l" \) S9 B. `% a; l4 D

  (73) % u* x- V1 v# S: V) `- u   A: What is the deadline for submitting the quotation ? 1 y8 p3 d }0 T/ ]2 \   B: We need it in our office by next Monday . 0 n5 g! t! O- _9 {$ r6 r1 l  A: I think we‘ll able to make that . # B! X" v, r2 d  B: Good .we can‘t extend the deadline . + A B8 c8 l0 }2 |( B- L  A:报价截止日是哪一天? 5 F. C* N" c$ a  B:下星期一以前要送到我们公司。 : D; r( `% h3 p  A:我想没问题。 9 ~! [: l4 \ R" v  B:那好,我们可不能延期的。

5 _, g7 n3 Y# C0 ?* F

  (74) % H& F( v3 b+ t' Z/ h   A: We‘d like a chance to bid on this business. ' X& z0 ^' J, f; L   B: We‘ll be taking quotations next month . $ e; ?8 L/ ~6 G0 w  A: Will you let us have the specifications ? 1 @/ @, i P' ]4 n  B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . % L) O9 {% A* c  A:我们希望能有机会投标这笔生意。 , q. l c7 ]4 |2 T" f2 v   B:我们将在下个月接受报价。 : J: W( ]' `: ~7 B; ~$ O' x4 y   A:规格说明书可以给我们吗。 " y, g' Q* j3 S3 ]7 [   B:没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。

. L: U1 g1 U0 t- T \. s; E8 T

  (75) 0 [, M' @ O. r! \ t  A: Can you tell me why our bid was not accepted? , r3 \6 C4 E% T! W9 @   B: I think you were a little too high on some of the items . 3 l7 v8 y8 w9 n, v   A: On which ones ? & L% B3 K, P' u/ s, V/ \; L: m- n  B: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . . S1 C8 H5 k* x: v   A:请告诉我为什么我们没有得标好吗? 6 v! d3 y. V" R   B:我想你们有几个项目的价格高了一点。 ( j% q8 u# G. C; i9 Z1 _  A:哪几个品目呢, v) H$ V5 ^. S9 ^; ?# E! k6 l   B:我们很欢迎你来查阅得标者。

0 q* n, `+ _: }

  (76) 8 X& }5 J( S) B+ t" p* m   A: Was our bid accepted ? ) P0 j( b* n4 F, w3 a# v  B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t . 5 h% H: e0 f0 j0 s5 \  A: Can you tell me why ? 5 J5 }6 X. N ?7 J7 X6 e) Q  B: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. * t( m5 P" e8 z# q/ c. r( D  A:我们得标了吗? ' Z% U& L8 E6 _7 [   B:抱歉,没有。 $ ]" `6 j+ ^5 `. G+ l; ]  A:能告诉我什么原因吗?/ g0 x6 R5 C& [1 x; ?4 \: d: a   B:对不起,我示能随意泄露情报。

3 L& e; K* i. i) E. o) `& e

  (77) * L4 v r/ a: m5 ]# B" [ T   A: Congratulations ! your bid has won . : V. l' w2 J" {  B: I‘m glad to hear that . ' w) e' L, H0 U P  A: When can you come around to discuss some details with us ? 7 E( a/ K. m4 e+ k2 e  B: I‘ll be there next Monday at noon . / p7 l" o4 h. B8 j   A:恭喜!你得标了。 + h) Y+ B, G$ p6 g* H; W   B:真是好消息, * H1 n0 q! y4 @7 e0 X  A:什么时候可以过来和我们讨论细节呢? 7 k7 O1 C0 s- t- @5 U7 `  B:下个星期一中午吧。

* R S8 v1 e- \ g$ ^8 o" U( b

  (78) ! M' W/ X' |0 a( A( b9 A( [- c  A: What is your best price on this item ? . D2 O7 l) n6 E* U8 F! g  B: $24.95 per hundred pieces 6 r! x5 D4 W4 Z7 s/ O* l1 |  A: That will be fine with us . ! H+ {( M/ n' k+ i  B: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . 9 `: ]8 g! O1 o7 k/ }. P; Q3 U   A:此一品目的最低价是多少? 6 u& W ^; l8 X# W   B:一百个美金二十四块九毛五。 8 N9 P+ s% g0 z* E6 {   A:这价钱还可以。 6 a$ d, p; Y, ?6 u7 Y* e+ w  B:好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。

* `# q: [ I7 V+ ^3 k

  (79) ! j1 y% w" F& M% d& K4 H0 \* z2 b  A: Can we expect the same price as last time ? 6 a0 ]- ?* L0 A" `9 z  B: Oh ,yes ,no problem about that. & @- U* |& I$ J" w- |7 {0 k   A: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. ! p+ j5 g% n2 S: a9 b& [   A:价钱能够和上次的一样吗? `9 |7 A# m$ [+ m. R* {; q9 b   B:哦,可以。没问题的。 5 M/ z+ J) T' o0 I* h' s   A:很好,两三天内我们就会下订单。

! W( H: [7 i v: `. o+ o5 v6 r" A2 U

  (80) # n% ~& v4 r/ }1 H5 l n" N" c   A: This price is quite a bit higher than it was last time . ; n! y; `% `' a, |' }! l   B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . y2 e* O$ _. i( L# b# G/ d   A: Slight ?I wouldn‘t call this slight . , G# P- f) F' x1 \! x6 R/ G- a   B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. - g! q% {/ q2 c. P   A:这次的价格比上次要贵了一些。 ' b' J' ~, W: v' |   B:真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。 ; A/ c7 B8 i3 [* I1 q$ P  A:一点点?这叫一点点?! ) t3 F5 G! J6 B8 W @$ q  B:这一种我们不得已也只加了8%而已。

; Y9 H0 k5 U# Q$ J. y

, R# N, @8 W* b

遨海湾-心灵的港湾 www.aosea.com
您需要登录后才可以回帖 登录 | 入住遨海湾

本版积分规则

网站解决方案专享优惠-3折上云

QQ|手机版|小黑屋|遨海湾超级社区

GMT+8, 2025-5-16 04:28

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表