登录后查才能浏览下载更多咨询,有问题联系QQ:3283999
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入住遨海湾
×
报价篇: ; T8 ?! ]5 a& }4 A/ u
(41)
6 g' ^1 h2 y% w- O9 l A: We can offer you this in different levels of quality.
|/ t- U7 o) f( j* D2 Z: k& I- U B: Is there much of a difference in price ?
) T3 k- J1 W) K$ W4 G9 ? H' d A: Yes ,the economy model is about 30% less. 7 P$ e* \( U- O" ]- ?6 E
B: We‘ll take that one .
9 E$ z* C$ Y; {: c- O" x7 r A:这产品我们有三种不同等级的品质。 : q! x) Z$ S( [; W+ L9 w
B:价钱也有很大的分别吧? ! t8 B3 ^/ j0 y! \
A:是的,经济型的大约便宜30%。 % N# C" Q7 f! r( I
B:我们就买那种。
" I, D& K4 E) r3 `6 {8 k" Q4 [% r (42) 0 ^ n+ d" ? f5 H
A: Is this going to satisfy your requirements ?
# O0 F8 s1 b6 ^. O3 Y' l& X+ k B: Actually , it is more than we need .
4 W8 D" P1 F9 ]6 N$ f A: We can give you a little cheaper model .
4 q) e# }4 q& X B: Let me see the specifications for that .
& m, B4 c' T4 f! `- s7 \ A:这种的合你的要求吗? . } l& }7 U! m- h6 ~3 d* v0 ~
B:事实上,已超出我们所需要的。
# y7 t: Z0 G0 U/ f" L A:我们可以提供你便宜一点的型式。 6 D3 ^6 V7 S& H" J- |
B:让我看看它的规格说明书吧。 + x o. ~$ U. @
(43)
3 e0 s; B# k5 e" } X4 @: C' r A: You‘re asking too much for this part . , ]* P0 l/ }3 {8 w- q' s
B: we have some cheaper ones .
. v: Z/ L# _# u9 w8 \ A: What is the price difference ? $ G1 x p4 S6 L: M2 @ a# i2 t5 b4 x
B: The basic model will cost about 10% less . ( y5 H7 D& t! u- W1 I
A:这零件你们要价太高了。 " l3 }, z# _# h9 S* ~2 z5 |
B:我们有便宜一点的。 5 |7 [% t, `7 C" @% ?, i
A:价钱差多少?
4 U5 s N+ a) x1 I7 z B:基本型的便宜约10%左右。
; L9 e) ~" h3 h8 p (44) - J1 M2 D0 o% z) I: w: S& P
A: How many different models of this do you offer? ( S/ U, }5 e/ e# N/ k
B: We have five different ones . # Q$ x; G2 C" O9 v6 d1 X. P
A: Is there much of a price difference .
- a& C; y: W) [$ a8 d0 b9 d9 ^1 I B: Yes, so we had better look over your specifications.
4 n4 b' j0 \( ~$ E A:这个你们有多少种不同的型式。
$ }6 s4 L9 _ } B:五种 $ l; M6 s+ Y$ S5 C' Q* t. l# E
A:价钱有很大的差别吗?
8 i2 J- V9 S& t- D' R' i& E1 `/ r B:是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。 . i9 [6 @& J1 p$ ^% E0 l
(45)
& M9 a; s5 R" j; C% Y A: The last order didn‘t work out too well for us 6 I, R! l/ e! W$ T- t/ Z
B: What was wrong?
! a F0 v. }# l4 X2 X A: We were developing too much waste . ; e, n. {7 c9 @- {2 M# p
B: I suggest you go up to our next higher price level.
5 s5 w0 z% f) }0 N: K' c4 \9 F9 i A:上回订的货用起来不怎么顺。 1 W) \- a) Z+ E9 k/ J. M7 ?0 U
B:有什么问题吗? * y# M$ `0 y# R; {) B2 K
A:生产出来的废品太多了。
9 F! P4 r4 F9 |7 }3 ?- C B:我建议您采用我们价格再高一级的货
, h" b* W( c% G, l, l7 H% [7 @. c (46) / R; r `' w L* M4 _& O
A: Did the material work out well for you ?
- Y3 B6 E1 ~2 _" i B: Not really .
" Y, D( a. K3 [ T. h A: What was wrong? % H- J/ \/ O' y. s( j. y. X# p1 r6 Z
B: We felt that the price was too high for the quality . ; A: W/ N* e2 E) ~& J9 w( S
A:那些材料进行的顺利吗?
6 K* j) ]! d: M: E7 M$ R& _0 y B:不怎么好。 3 p3 M5 y! J; V/ ^
A:怎么啦? : Y' x: S" M; U) o5 }+ U
B:我们觉得以这样的品质价钱太高了。
7 t+ D* t( d" j3 n( I (47) + `+ ^" S- l& f* O5 b3 j: d
A: Has our material been all right ?
" Z( J. _' Q6 `8 c, d; p& B B: I‘m afraid not .
! d2 h: `; z6 k% N A: Maybe you should order a little better quality
" M9 D- z* S: A! d: b6 Y B: Yes, we might have to do that . . x" _$ _* k! v6 S- ?
A:我们的原材料没问题吧?
- Y: p2 j0 Y4 E) _ B:有问题呢。
, c* k. _% P* |! s/ ~$ y5 h# J A:也许您应该买品质好一点的 8 y& o. R; e+ k4 Y* d% [6 D6 D
B:是呀,恐怕只有这么做了。 , K) W4 {2 J8 U- b% U
(48)
" _* \$ n4 W! @2 n% r A: I think you had better come out to the factory .
1 t& S2 F" n6 e* m7 X& U* K/ P B: Is there something wrong .
: T. x# J# v+ m S3 ?' B C$ H) q A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par .
B! f$ V8 I& w: Z B: Let ‘s go out and have a look at it .
" G5 J# [! i. B( U" W) O$ W A:我看你最好走一趟工厂,
" K9 g, Y! {9 T$ `4 ?' K, B& f B:出了什么事吗。 # k5 L" p* h' s: Y a0 C( S
A:嗯,你上次送去的货没有达到标准。 3 y, m) D+ o& M; R% o5 \0 v& s
B:走,我们去看看?
4 D3 Z v) k& Z! z/ [ (49)
# V, d; u H6 r2 _ A: I want you to look at this material . # O3 i3 U1 B7 V0 }* x
B: Is this from our last shipment ?
7 M% ?5 H/ y4 {6 k0 ] A: Yes ,it is .
. M) B- J( _# s5 a' v! ` B: I can see why you are having some problems with it . 0 P G. N& [4 V% ~) z+ n2 s* k
A:我要你看看这材料!
. P9 w% v. ]& n$ P7 V; S B:这是上次叫的货吗?
+ c5 @8 X$ ^4 r2 S A:是啊。 % `* E' u {6 l. L
B:我明白为什么你用起来会有问题了。 0 e8 f' Y3 @: m j# ^
(50)
4 P! J: {6 w8 ]3 Z9 P& z* H A: I would suggest that you use this material instead of that .
. C: t. p! d8 H" Z9 R B: But that costs more . & ]5 J+ b! O5 v8 G: e
A: But you will get less waste from this .
( W( L8 i: E" n. c B: We‘ll try it once .
% j( I3 B) i+ H A:我建议你改用这种替代那种。
' f5 x+ J! p9 z; M" i, R/ o7 n B:可是那样成本较高。 . ?0 y! W4 R7 o$ a5 a. x9 `6 [1 i1 x. r
A:但可以减少浪费。
S7 r( J1 a Q6 E) f B:那么就试一次看看吧。
# q" u- g+ K& K3 ]5 d8 n (51)
+ s- K7 Z; I- Y1 T$ Z+ o$ x A: Our manufacturing costs have gone up too much .
5 B5 X+ k1 w/ m! Y& o5 e B: You might try one of our cheaper components .
: D/ \ u9 q2 ]2 q. l" U A: Let‘s take a look at your price list again ) V6 r* o8 g+ ?# L- M& ?/ l5 M
B: Sure . I‘ll bring it in next week .
9 y" O/ M, @% ?/ l, V5 ] A:我们的制造成本增加太多了。
9 _5 D. }# j. o! S( ^( B B:你试试这种较便宜的组件怎样?
3 S% V/ `0 \6 L3 V# }$ w- j A:我再看一次你们的价目表吧。
0 t# k: k* n' E. l9 b: I B:好哇 ,我下个礼拜带过来。
% Y# ]- ^% n- B8 P5 ^+ U# n (52) 6 h: j. ~2 x2 A9 X
A: This is the best material we have to offer .
( c/ a n- E, y7 p, q: Q B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . y9 P5 U; `5 `/ u
A: I can let you have this kind cheaper .
$ G7 T$ F( v& \' j! }# o' Z5 X: q B: Let‘s do that . 7 a$ A* I: M# f) ~& U
A:这是本公司所供应的最好的原料。
; V$ e& H+ Q+ p- { B:说实在的,我并不认为我们用得着这么好的,
& T P0 w( {' M) p9 A A:我可以算你便宜一点。 4 ]" L5 d2 W' G' Z* ~0 s
B:那就这么说定吧?
6 s: \! q& c4 V% o! }) m9 q* M (53)
6 X$ w9 e* C4 t A: How is the new material working out for you ?
& d0 o6 ?( ?8 U: C" o) k B: Fine .we‘re saving a lot of money with it .
8 F$ t, _) u9 R5 {" l A: I‘m glad to hear that . 7 X1 e. |6 c& j+ R1 B' g5 G
B: It was a good suggestion .thanks .
% K: M8 V+ f$ g; k& ^$ V7 o& T A:新原料用得如何? * D O/ Y7 m0 D- a
B:不错,节省了不少的钱,
/ e3 i% T4 H& w. R3 U% \% ~! b$ X" h- ? A:听你这么说真高兴。 8 L3 b5 M! I! S3 s& ~/ ^ U
B:你建议得不错,谢谢。 , @* x$ L0 K$ Q; C+ u
(54) : E6 G& Q9 [: A9 N
A: How many would you like to order ? 6 ]) P5 e/ r# Z. f6 g1 l1 a2 s
B: Is there a minimum order ? 5 O; b O j$ V. @+ g
A: No ,we can ship in lots of any size . 2 W/ r( ?$ V3 ^; c+ V @1 w. g6 ^
B: We‘ll try one case of this .
7 F7 N0 s, o. w) k& z3 I5 m) b A:您要订多少?
) |: u0 H% a/ N. q B:有最低订购量的限制吗? , e' t. ]7 a# k- j
A:没有,任何数量都可以出货。
" F7 V+ ] R! n7 Q7 H5 F- z% _ B:那么,这种的就试一箱吧 2 y% G5 o/ g7 u/ C/ Y8 }, h* ?8 i6 D
(55) " ~" O- ]4 H0 P. v2 j$ i1 m) R
A: We‘re ready to take your order now.
" O. r6 x' |' m7 q. f B: We want to try this component as a sample.
( @! @: d' r9 |2 x A: I can send one for you to try .
$ c6 y- _6 Z3 Q5 i1 P1 b4 B: h. Z B: Yes , please do that . 6 J! D6 O$ t! y
A:你们现在可以下订单了。
; o+ @8 D7 o) R2 h B:这种组件我们想试个样品看看。 1 L- d+ C! M! W) w2 g7 V: i
A:我们可以寄个给你试用。
9 E- @; I# s2 r& f- P% I1 g7 P B:好,那就麻烦你了。 : g: J& ^ I4 W: ^, L
(56)
Q: v6 t K- R0 x' b7 X1 J A: How many would you like to order ? ) b6 v7 ]2 E- t# s( l
B: How do they come packaged ?
, x4 H0 @, n; W+ c( Z: K A: In cases of 100. : m4 u7 \ A2 K( r. b
B: We‘ll take 500. ( H9 Z$ x( g" _( A7 B' o
A: 您要订多少?
, y8 W; L! o& t. ^ I- K- O; ] B:货是怎样装的呢? 7 ^0 u- W5 O {0 Q9 C2 [+ a
A:一箱装100个。 4 x$ C Q. r) ^7 [$ O
B:我们要500个
6 @, j$ }" |7 t/ b+ { (57)
, ^' @8 ?* v/ d& X A: We need seven of these . 1 U4 o' \; e o" n2 ]
B: They come in cases of five .
1 N( O; q a( @/ L4 k$ T A: Then ,send two cases please . 4 H5 }! R% H; g4 [% |
B: Good . thank you for the order .
0 E9 Q2 B* X8 ?$ w9 H A:我们要七个这种的。 * u: M" X- H# c9 r
B:它们是五个一箱。 2 a: \0 ^, s1 S& @
A:这样的话,就送两箱吧。
) j- \! g/ F6 d! x) M$ k1 y B:好的,谢谢你的订货。
8 E) @6 `5 m/ m. o1 k4 R" G (58)
- a- d4 H) n+ J! R- r+ i. T( o! w A: We can‘t handle an order that small .
3 g( Q5 E V+ K: ^. _ S B: What is the minimum we would have to order . 0 j* k7 n X5 e0 r9 O
A: 300 pieces .
6 `' l5 P: {: e9 D7 l B: I see ,send those ,then . ! t, Q7 g# K5 c7 [0 _
A:这么少的数量,我们不能接受。 / `; Q7 b4 q& M$ u" c1 p
B:那么我们至少得订多少呢。 h; T! T. w& A8 l
A:300个 ( J4 W5 u3 Z) V9 E- X, P/ r$ ~ T) Z
B:哦,那就300个吧。 , ]0 F+ o( j# r7 p8 v1 p) ?
(59) % u+ w8 |: q. W7 G5 G$ \7 F4 P% k* e
A: We have a problem with your order .
/ T6 m& y; g1 |1 F B: What is it ? + ~' k, k' `, ?6 x& q
A: We can‘t split open a case to fill your order . 0 j/ Z% X, i. k& f- {/ C0 j- \' q
B: I‘ll see if we can take the whole case .
7 D& I- q" S% ? A:你订的货有点问题。
, {) A+ g/ `$ W5 F0 u. O B:什么问题。 , I$ v) a, E% D" m9 l; v" H+ M! H
A:因为我们不能拆箱来凑足你的订量。 * c7 V5 E* a( k
B:那我考虑看看是不是可以买整箱。
- S( o- y$ c/ I% u: b* Y (60) * }6 P. }" |$ q: Q
A: Do you offer any quantity discounts ? # E) O; W. B: ]. s! [5 b( K
B: No, we don‘t. ; s' [" u( q8 Y# q
A: Then give us three cases of this . 6 {$ V$ i2 h7 f: _2 \' A# J
A:大量购买有折扣吗?
; N& x2 L: Z0 @, R- d B:不,没有。 ) q% ~! i" F1 K$ }1 t3 B
A:那么这种的就买三箱好了。
; `% z+ t$ `0 G" ~/ D(61) 7 }; C3 z$ ~( T
A: You could save a lot if you would order a little more .
/ v1 Q1 i2 a- O+ ~ B: How could we do that ?
% ?. B; ?9 S. L) R. J: _' \ A: We offer a discount for large orders .
2 i! C7 V* ~2 n( H+ p' l# H R B: Let me take another look at our requirements .
0 N& w* J5 o: [2 n- W4 ] A:如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。
) m5 T( t4 C6 z7 T$ F- r B:怎么说呢? $ W1 E, O# j( J$ \1 m
A:我们对大量订购有打折。
2 i. E+ U! Z' K P# l" L B:那我们看看我们的需要量有多少 % s2 v s Y1 o* @" |8 B) g1 B
(62)
8 e* L( T+ u9 ], S- k A: Your prices seem a little high .
3 E! V/ y, ?4 ^: S3 W3 v B: We could make them lower for you . 6 v& d8 K2 \( m. R4 x* u+ B
A: How ? , v' e- y8 f" c
B: If you order in large lots , we‘ll reduce the price . 6 N2 h# T% y; B
A:你们的价钱高了一些。
" q- {4 V4 @ u( E# Q B B:我们可以算你便宜一点。
3 K, c9 k' k1 a A:怎么做呢? 5 D% c) p+ u0 S: Q( c9 e; y
B:如果你大量订购,我们可以降价 . ^: L1 B1 b4 N0 [4 A" b+ F" p2 Z4 T
(63) , A% Q/ E0 Q/ v* Q- l
A: We can offer a 10% discount for orders over 10000 pieces.
& u, a; ?- W; f6 z+ ?9 ~7 T B: I‘m not sure we can use that many . ; s6 I. c1 V D# d% Y; \
A: It would represent quite a savings .
5 G6 I' L/ _' o( x* E B: Ok, I‘ll see what I can do . ( W& d" r1 z; M8 E
A:订购一万个以上,我们可以打九折。 * P8 h) c' f! v- T7 E+ X# v( E0 `
B:我怕我们用不了那么多。 1 k/ O! w4 I/ R5 E, \8 u
A:这省下的可是一笔不少的钱哩。
8 D$ C# g3 }0 L' P Y B:好吧,我考虑考虑吧 2 I) p& d' w3 [9 H
(64) ; A& ~2 K; _5 p u9 O- v3 S
A: Why are there three prices quoted for this part ?
( P5 q# Z; C p! X0 Z9 H7 O2 b A6 u B: They represent the prices for different quantities. # J$ C2 J1 y2 a) h) `5 u
A: I see .
9 T4 F) H+ k7 z2 }7 @- U1 K2 j B: The more you order , the more you will save . ( [* _2 U6 d' G$ W
A:这种零件为什么有三种不同的报价?
0 Z. K( h }# Q( m' h B:那表示不同的量有不同的价钱。 * X: ^1 i4 I0 }" j4 s; ?/ J
A:原来如此。 $ x' S4 f# g3 t5 C+ z: G$ A
B:订购愈多,省的钱愈多 B( Z: k7 }3 ~; Y
(65)
1 q A0 X1 {0 A3 }5 L& v1 \ A: Is this your standard price ?
5 i# V% I( x) B4 z! e B: Yes ,it is .
% r. O O4 ]" }4 `' J4 ^' H! n A: It seems too high to me: M4 ^& B' k/ t, v
B: We can negotiate the unit price for large orders .
3 O5 O. @ D2 z: H5 N A:这是你们的基本准价吗? " Q+ [) }" w2 G9 C
B:是的
; @- s: |" C& L; ?5 q" i# n" A A:好像贵了一点。 ; C. \! F k& K3 H5 h: u
B:如果大量订购,单价可以再谈。
2 x% [6 o$ W* G8 [* T2 I" F d (66) . Z% ]3 ~8 l6 a2 d! Y3 J
A: I‘m calling about mistake on our last invoice .
3 F% {1 @+ @# j B: What was it ? 8 q% Q2 M! ]' L3 @* [
A: We should have been given the large quantity price .
9 I8 ]; L* C7 R+ b# I8 f$ e& U0 L/ L B: Yes ,that is absolutely right .
. k( @5 |8 C! J r" a* ^& X A:我打电话来,是因为上回的发票有错。
) E. [4 P7 ^2 i$ D B:怎么啦。 6 v6 V$ y# o; e, ]
A:你应该开大宗折扣价才是。 * M) ?, Q: s g* A
B:啊,对的,是应该这样。 5 v2 O9 R' h" B& L2 f
(67)
: s+ W) b. T5 H A: Doesn‘t the quantity discount apply on this order ?
6 T3 t! j$ V" `- ~- Y" o B: No ,I‘m sorry ,but it doesn‘t. ; {$ x5 |+ D d% _ p- B
A: Why not?
4 L; N( N; R8 v" w7 F% J- ~/ _ B: Because these items are from different shipments. " f# S% |# R* R5 q
A:这次下的单子没有大宗折扣吗? 9 L- w9 z# B# j% c- } c
B:抱歉,没有。
% K# ] ~+ V5 `. g ?+ }! H A:为什么没有? 7 D) ]8 v- h! v! t
B:因为这几项品目不属同一批货。 ) O: B B. ^7 ^4 y) C9 S
(68) 0 F* i; e/ k; {: ^* }' l3 a4 @8 s& ]
A: We can make the price lower if you would order a bit more . % _: A% Y9 W" ~
B: How much more ?
" p n" m6 U8 b# w, L: H4 c# T A: Just three more cases .
( i. g8 ^' j* k! Q B: I think we can do that .
- p4 E2 h, [3 T/ o A:如果你单子下多一点,我们可以减价。 ! f, T' j; Q9 d
B:还要多下多少?
% e4 m% e- Y: d; m A:只要再三箱就可以了。 1 D7 |% k; c8 v1 X8 k' d% j; _. l
B:那我想没问题。 / F7 F/ m0 g/ k7 ` b
(69)
" @% E" Q5 q& Q; P5 f& e/ o+ O A: I have the quotations you asked for . ) W7 D8 c2 c8 ^9 h# I
B: Good ,we‘ve been looking for them . % S9 ^4 D( w4 ], I4 c% ]
A: I‘ll leave them for you to look over . ) q0 h( t2 J, B# W9 m
B: I‘ll give you a call when we are ready to talk about them . 1 q2 v. Y( k2 H/ l. L
A:你要的报价已经做好了。 : n6 d; I& ^# I* @
B:好啊 ,我们一直等着看呢。 + V2 u& s Q% \* M
A:我会留下来给你慢慢的看。 ) _( Y3 s$ z9 N' Z
B:等我们准备好可以谈的时候,我会打电话给你。 ( K m" X! q" w8 E) U5 [
(70) 9 ]. V8 m& _* {- x9 I7 Y
A: Were you able to quote on all the items we need ?
( Z7 G" ?% x9 v7 R! l B: No, not all of them .
7 |, T9 C! t; W5 C0 x A: Oh ?why not ? 7 P# R; p# e. l- ?# m9 Q
B: We aren‘t able to supply the third ad fifth items . 9 S( c0 O9 ]9 E
A:我们需要的每个项目你都能报价吗。
/ ?) }+ a/ ?! j8 [. c4 E, w B:不,没办法全部。 " K3 ~/ s& y6 ]& h
A:哦,为什么?
8 c- P: a& h+ C, O" ? B:第三及第五项目,我们没有货供应。
/ \" Z- F" n! ~1 Y+ R- X (71)
9 g- v9 b% P7 K {# v A: Here are the quotations that you asked for . . s- F" B% [$ W3 Z# }0 d4 o
B: How do they compare to last year‘s ? ( D- T9 X' Q/ I( I/ p$ K0 N* \0 R
A: The price increases haven‘t been too bad at all .
) T* y% o% m$ z. T- Q& j8 F3 i B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 0 U# p9 u, \+ w+ }" ^" T
A:这是你的报的价。 6 n( Y+ p5 }" e' `' M( w- g y
B:与去年的相比怎么样。
+ y8 z* ?% j0 x A:没有涨太多。 6 W9 e: a! a \4 X5 I/ {$ N
B:那好,我们来看看你的报价吧。
. r2 ~2 |4 d0 M! p& P (72)
" X- d( D6 t4 j2 J( x) v, O A: I have a question about this quotation you submitted .
: z E; p3 Y4 w: w/ \2 ~) @ B: What is it ? , b8 B% T) G) m
A: The third item has been omitted . 9 ?4 @! g! \( k* @3 e1 C( E# K* R
B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore .
$ h5 P; }5 P+ v, u, L A:你提出的报价我有问题。
" I/ T& Q' D: E- [ B:什么呢? & Z3 | Q+ h+ I9 e
A:第三项目漏掉了。 ) X4 T6 q: a2 S0 F1 E/ u
B:哦,是的,那一项目我们不再卖了。
+ x) i1 \/ Y4 q/ S6 X6 r (73)
% d, S7 C, \& V' f A: What is the deadline for submitting the quotation ? % ^/ z7 I3 y9 r
B: We need it in our office by next Monday . & T; @! O" p4 `3 G8 m* a
A: I think we‘ll able to make that . ( d3 m# \/ ]& w
B: Good .we can‘t extend the deadline .
+ t9 i) q0 Q# Q! e% B, { A:报价截止日是哪一天?
' G/ N% e* d0 Q3 n4 P( h; ]4 j v B:下星期一以前要送到我们公司。 3 P1 I" L- J R$ g
A:我想没问题。 & W# O2 Z `# M6 E4 i8 ]
B:那好,我们可不能延期的。 ( ~. Z5 t; L. Z8 p* J. k6 P; _% M
(74) 7 r: m$ U5 m4 b! P* \; ~
A: We‘d like a chance to bid on this business. 6 a) P% {6 B$ \ J
B: We‘ll be taking quotations next month .
* w U! B3 `6 z, e: z7 _, i) x A: Will you let us have the specifications ? ! p3 Y' h/ t9 e' J8 p& E% n" }# {
B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . / o$ g# x( L* c# `6 p- ]- G
A:我们希望能有机会投标这笔生意。 2 ?+ ?* C& V) d3 W
B:我们将在下个月接受报价。
1 A6 x0 y9 t l. Y) D8 M% u A:规格说明书可以给我们吗。 2 P$ |, z8 c6 ~6 `' c+ j4 ?# R V/ D
B:没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。 5 N- o2 G2 |& V2 |4 q$ j% I( z6 L
(75)
# v3 t& ]. L' p A: Can you tell me why our bid was not accepted? ( M5 P4 _0 K9 D+ T) S2 g' p0 X
B: I think you were a little too high on some of the items . , |2 c- o7 Q6 Z4 G3 M
A: On which ones ? " V8 K3 p2 u! W: \
B: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . J% k/ F- ]6 ?9 b& v) C! S& T3 F
A:请告诉我为什么我们没有得标好吗? " A6 ^3 K9 Z8 C" P8 B% E8 G
B:我想你们有几个项目的价格高了一点。 % x# \0 b/ `( J, c4 B
A:哪几个品目呢, 1 _+ F! g ^* H/ A2 t5 N) |, c
B:我们很欢迎你来查阅得标者。
a: V# V3 T6 h+ A, L (76)
3 |4 v- }0 |4 a- G n A: Was our bid accepted ?
& d7 v% `( J ^7 d. a9 V0 p$ w* @) j B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t . $ |! O. M6 F* ?. B2 v9 r
A: Can you tell me why ?
' h4 G' [7 y+ w$ N$ u" Y B: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information.
: k( J) h' a/ S2 w A:我们得标了吗? $ ~7 S m/ ^. ]* ^+ `. Y
B:抱歉,没有。 9 p8 ?* w) [( \8 o
A:能告诉我什么原因吗?
0 G# c& f8 C% _: D3 E8 o- D B:对不起,我示能随意泄露情报。
% Y2 L4 e! n& u+ s (77) 5 v) a7 L1 t9 U. P8 _! r
A: Congratulations ! your bid has won .
; k9 g$ G, N- e' M B: I‘m glad to hear that . ! M* C( Y, f s9 R) C& _. h( k$ v
A: When can you come around to discuss some details with us ?
0 j! n4 h# f+ l B: I‘ll be there next Monday at noon . 6 d, k5 i! @4 M: _) ?( Z. B
A:恭喜!你得标了。
# k7 Z* ^! z4 i" k+ l B:真是好消息, 5 e, G; ^) o/ t; _9 v
A:什么时候可以过来和我们讨论细节呢? 5 |7 t4 v7 u, K4 R1 b& \2 M; f
B:下个星期一中午吧。
- E! w; d% p2 X (78) - D2 `' i; a" ?% O6 Q3 ^
A: What is your best price on this item ?
) c/ G) v) w: O! r! h$ S8 V B: $24.95 per hundred pieces
+ ]7 P* X) [0 N. I, H- V9 h A: That will be fine with us . , |; ]# K3 Y: B1 {9 ]
B: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . ( K8 p- P/ \& G, J7 ~) F
A:此一品目的最低价是多少?
: G+ K9 e' l, X: L" P1 n B:一百个美金二十四块九毛五。
/ X. G# X1 m4 V, ~/ T4 ]: t A:这价钱还可以。 " i. g+ J$ H+ d3 A K
B:好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。 ' |) D) Y0 h# C3 P! C
(79) 3 ~; e( D7 G: o- h- M$ I- V
A: Can we expect the same price as last time ? ~& m0 U- m! G0 l. q
B: Oh ,yes ,no problem about that. + d# _" d. h; h$ A. r" w7 {
A: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 1 p: [4 j/ j. h1 A! L! g8 m3 m5 X
A:价钱能够和上次的一样吗? : p, h8 \6 b# I- ?) x2 e' u
B:哦,可以。没问题的。 2 n. D( d6 S6 f- J5 l
A:很好,两三天内我们就会下订单。
) L, _# P/ M7 e7 g8 o6 \1 U (80) 6 `' C8 k$ O% w; c0 Z
A: This price is quite a bit higher than it was last time .
; i! V# C8 o3 I. b: i0 W B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . ( J, S) P7 ]( a+ }
A: Slight ?I wouldn‘t call this slight .
; E" b8 f& m7 [" r! ~ B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%.
. P* w6 z" I" }1 `0 g j2 L A:这次的价格比上次要贵了一些。 ! N2 B" y# w. ]% `
B:真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。 $ F$ }8 y/ z9 S) O$ d, [ t
A:一点点?这叫一点点?! : f: X; n) {( M$ I c
B:这一种我们不得已也只加了8%而已。
' g, ?3 \1 y+ D3 @/ ~. K5 [
0 a; _; ^% y% v+ {( w8 m! N2 B |