登录后查才能浏览下载更多咨询,有问题联系QQ:3283999
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入住遨海湾
×
报价篇:
0 {- z7 ^# ~) p L4 w (41)
& c' h: Y+ @$ d3 V# f A: We can offer you this in different levels of quality. # N( p& z. m( e
B: Is there much of a difference in price ? 6 C( p# H3 T+ Q. j% _ _( m. c& ?
A: Yes ,the economy model is about 30% less. . s( T, v" X0 ?
B: We‘ll take that one .
7 P: k) s% _7 P3 @; z; ` A:这产品我们有三种不同等级的品质。 * J7 Y" B- H0 X4 q% S' V6 [5 K7 q
B:价钱也有很大的分别吧?
, U; E; a, f& |; n* I R0 O A:是的,经济型的大约便宜30%。 3 U; L2 \9 U" ~* F7 ^/ D- K0 @ t9 Y
B:我们就买那种。 9 @( d, w8 a# W& b; ?5 d
(42) ' a8 c5 n. q* I& D
A: Is this going to satisfy your requirements ? ( c2 N6 o" p+ K7 x
B: Actually , it is more than we need . ) o0 w: n8 i( P1 e" s6 A9 t- C- [5 O( \
A: We can give you a little cheaper model . 7 t- f& f6 l' c z' X. N
B: Let me see the specifications for that . 6 r0 k$ w. ]! k( \0 Q* q
A:这种的合你的要求吗?
0 d }" J$ L0 R) a B:事实上,已超出我们所需要的。
^3 F3 R/ M& D3 q! p, } A:我们可以提供你便宜一点的型式。
% n$ h! u% o( x$ h B:让我看看它的规格说明书吧。 8 q+ \/ Z5 G1 g; d) g0 T' U$ N2 n
(43) & q* Q; f( s' K* Z4 i
A: You‘re asking too much for this part . * D9 q$ f, k3 C) p& z; k* C
B: we have some cheaper ones .
6 a9 z: {+ s( ^! m9 g% B+ Q A: What is the price difference ? - v8 L, l4 Z4 u
B: The basic model will cost about 10% less .
' B# c8 ~1 \; u- \. ^/ D A:这零件你们要价太高了。 7 L1 {) x, l X2 s" k& r
B:我们有便宜一点的。 8 A/ C& ?/ M+ e6 U
A:价钱差多少? : |) B, s8 d6 c6 d+ T
B:基本型的便宜约10%左右。
6 ]- i; W1 Z) y (44) 4 w$ D0 a5 r8 [5 w6 `2 L$ _
A: How many different models of this do you offer? - |5 ]" G3 ?; x2 q) a3 I
B: We have five different ones .
5 m5 l5 ~6 s' |. h A: Is there much of a price difference . * A* ~9 V0 f8 F' L" s- `! P4 k
B: Yes, so we had better look over your specifications.
' o% J, d4 P: ^% I' ?! g6 p A:这个你们有多少种不同的型式。 , d$ X% b" ^) p- ^) T$ H
B:五种 % ]' Z5 v6 w; p0 j4 J4 l) T g7 m
A:价钱有很大的差别吗?
" x6 ?- E1 e2 O$ f) K B:是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。 2 j- z2 z+ T) K( u M
(45) ! J2 Q5 ]$ {8 {: J6 `+ q
A: The last order didn‘t work out too well for us 5 ` o- s4 r$ Y) k) J1 J
B: What was wrong?
2 Q! r* e) w& |6 Q A: We were developing too much waste .
5 k6 z2 o- g& c) a8 A& d% [* _' Z5 m B: I suggest you go up to our next higher price level.
) |7 m$ i I. t: q A:上回订的货用起来不怎么顺。
) H, B4 O/ L+ G( Y& z9 [ B:有什么问题吗?
X' t6 M. c0 N/ u$ j2 } A:生产出来的废品太多了。
+ {5 b( q; w! k# i/ I/ Q4 S8 A0 \" K B:我建议您采用我们价格再高一级的货
! [8 ^9 x l, t9 ]; q0 p (46) * n) Y, x& @$ p; A, a& M5 J
A: Did the material work out well for you ?
9 N3 [+ |1 e: B& y2 l% x B: Not really .
, q) p7 P7 l4 z* Q A: What was wrong?
& Y- _' y( Z, N$ d B: We felt that the price was too high for the quality . " Y V( R( w w9 R2 s
A:那些材料进行的顺利吗? 3 I0 M0 R l$ a& J. H! O! R! g
B:不怎么好。 ! B% K) r$ ~8 j% U4 Z, w
A:怎么啦?
# T# Z( m* j. I6 q. V2 \ B:我们觉得以这样的品质价钱太高了。 # H u3 W! r1 r8 j/ t5 _6 `2 W
(47) ( k9 {% o( W; z4 k( C
A: Has our material been all right ? 7 ?' a% E7 x+ M- {' a
B: I‘m afraid not . " G' d8 X( p: R/ x; i, ~3 J- Y" f
A: Maybe you should order a little better quality ' J2 c! i ]1 N
B: Yes, we might have to do that .
* M# \' N: ]# o! [. q9 u A:我们的原材料没问题吧?
! F5 |& y) Z& |6 i2 b& C* h B:有问题呢。
' B- J) g2 K! k' p$ q# K A:也许您应该买品质好一点的
0 O) h) k4 I7 } B:是呀,恐怕只有这么做了。 ( x% q4 b% X( s6 ]8 R- i% T
(48)
- U [ M' R7 A1 n" j) D A: I think you had better come out to the factory .
% r- L0 Y) S+ z B: Is there something wrong .
& }' u5 G; E4 p* S6 X- c% B A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par . 7 j/ N( }7 o& r4 |4 J
B: Let ‘s go out and have a look at it . 6 F& k% I# a9 C+ l6 a3 ?: |
A:我看你最好走一趟工厂, / L/ a, ^" ~! A, B" v) C5 V* U
B:出了什么事吗。 & f# ?2 G, G# Y* E
A:嗯,你上次送去的货没有达到标准。 " H1 m7 z0 {" j+ [0 x
B:走,我们去看看? ; k b, f; J! X; Y6 n9 M
(49)
9 R+ G* h D L9 d6 M! [/ V B9 Y. ] A: I want you to look at this material .
- Q6 T) T% i/ X9 ~+ u B: Is this from our last shipment ? , L* ^2 ]" [3 F1 {& q
A: Yes ,it is . 9 Q [( Y& r% b0 ^$ v6 Z
B: I can see why you are having some problems with it . ' [$ X* \ d" e8 `" r, T
A:我要你看看这材料! 7 S, l5 w# W! V7 [; b$ p% v2 Q9 e/ Y
B:这是上次叫的货吗? ; W# ^ w1 ?/ r$ g# C, L! M3 ]
A:是啊。 7 H! ]: J3 z+ L) \" a
B:我明白为什么你用起来会有问题了。
( K$ @: I& C" a- a" g (50)
$ t+ Y* V V% q, _, l A: I would suggest that you use this material instead of that .
6 T1 h: N6 y! t, `+ x8 I B: But that costs more . 9 `9 C, G4 B/ z
A: But you will get less waste from this . # ]; Z9 i5 l' k
B: We‘ll try it once . , V5 _) X3 R; Q( _2 e) J0 d
A:我建议你改用这种替代那种。
$ B4 ]* i4 n! V! z B:可是那样成本较高。 & A2 _+ |0 V3 h+ L& A
A:但可以减少浪费。 6 q9 n _7 o/ M; @. y
B:那么就试一次看看吧。 % P( D% ~1 e) _# G
(51)
# L0 S0 L4 p4 V( d) G$ h$ V: y3 z% t" Z A: Our manufacturing costs have gone up too much . - y7 w. Z0 ^0 \5 Q3 f/ Z8 N5 E
B: You might try one of our cheaper components .
; t B3 K5 `4 a& t6 K9 ?6 Q6 t A: Let‘s take a look at your price list again
& |1 R( y- p$ D B: Sure . I‘ll bring it in next week . 7 s5 n4 T# ~: u% J" n& J2 D% ?
A:我们的制造成本增加太多了。
2 T$ k0 q% ~: J% t' ]7 i B:你试试这种较便宜的组件怎样? # B1 e/ B; H- f' b% [% _
A:我再看一次你们的价目表吧。 ! a ]) [, q$ U2 O6 y& P2 w% M# A
B:好哇 ,我下个礼拜带过来。 " I+ x& B& ?4 o/ R% X
(52)
' U6 s0 L6 Y7 U& W A: This is the best material we have to offer .
4 R0 V M! ]3 a8 U+ t% E& g: ? B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good .
$ ~! c. Z- t8 d" w# K A: I can let you have this kind cheaper . % O G: j) T2 f/ c
B: Let‘s do that . . t5 @3 k0 Q% @) r# a+ {1 G
A:这是本公司所供应的最好的原料。
3 n. P% m5 [$ e$ n B:说实在的,我并不认为我们用得着这么好的, , j- a3 @2 \, y* G5 E' C8 {
A:我可以算你便宜一点。 5 g0 a& g# M% W8 f8 R
B:那就这么说定吧? 1 l+ g) B2 k) x
(53) 8 z5 N& I! h9 C
A: How is the new material working out for you ? + L, D3 k% L! v" l. q, k
B: Fine .we‘re saving a lot of money with it . ' \5 ~' w' V' @7 t
A: I‘m glad to hear that . 9 h8 t3 {3 H" A1 x8 S9 I" p
B: It was a good suggestion .thanks . : Z* @- b y% `; y% I- R8 v0 L3 L
A:新原料用得如何?
" A: a; W" M V+ b B:不错,节省了不少的钱,
6 G6 p$ Q6 Z; g: x A:听你这么说真高兴。 5 J& M8 Y; y. H4 k
B:你建议得不错,谢谢。
2 E0 U( p9 s1 p! e# B. e6 x3 U# v (54) . `: z$ H* ]- o3 D3 ~
A: How many would you like to order ? 2 e9 z. {8 x. u$ Y" v5 b) e& {+ f a
B: Is there a minimum order ? ! [: ], V' d; Y- \; j( F6 ^3 c2 w
A: No ,we can ship in lots of any size .
5 ]# F2 a) F0 x- u) R9 ~ B: We‘ll try one case of this . ! v4 [/ @' J% r% W. F
A:您要订多少? ) {8 e; |& D( [$ q5 @
B:有最低订购量的限制吗? $ A7 E/ ?" Y3 Z& Z# ?
A:没有,任何数量都可以出货。
2 g) n3 K8 J8 G! Z; \/ ~' M" V B:那么,这种的就试一箱吧
2 Z; z2 @4 J/ g (55) 3 c7 y# X2 y3 ?, h, v, q G
A: We‘re ready to take your order now.
; J7 B7 @3 o( y2 L/ _& y8 k B: We want to try this component as a sample. 0 x, I. v( ]6 c( M6 q
A: I can send one for you to try . . V0 q& O. K7 U" D' F' k; G
B: Yes , please do that . E0 o6 q: U4 O2 U6 }* f1 p7 b6 o9 `: ]
A:你们现在可以下订单了。 ! q% G: H, }& x
B:这种组件我们想试个样品看看。 ' t) b. E. U: l7 y; g+ B
A:我们可以寄个给你试用。
, H+ @ U ?; j B:好,那就麻烦你了。 8 k+ J$ d# b( @% K
(56)
( g1 {7 u; A3 }- n A: How many would you like to order ?
0 B# t9 q* e: f1 N B: How do they come packaged ?
! @4 @0 L, F) a1 [ i A: In cases of 100. % x/ S% } O s* l5 x
B: We‘ll take 500.
) o: o, ^' V8 K7 A8 J A: 您要订多少?
$ j6 X6 |2 g( c7 v' G; M+ d B:货是怎样装的呢? t( Z, p$ [( b) m$ U' l2 z
A:一箱装100个。 ! r5 S) x: I) m4 ?7 p, S
B:我们要500个
& }! W: j& s8 z" f (57) $ ]/ r# w' u4 x! `. `+ e+ a# z! ?6 l e
A: We need seven of these .
' ]- ~* u4 d% H) e- P' y9 r B: They come in cases of five . ' e5 G: L' }3 m. U7 ~
A: Then ,send two cases please .
* k2 K$ g6 h- _% p* y- Y+ ^( E B: Good . thank you for the order .
0 Y4 @' O8 v; W, S5 Y+ k A:我们要七个这种的。 . ^: b9 d0 L4 M) A. n$ Y
B:它们是五个一箱。 & d& C7 N1 B/ r, V Z6 Z
A:这样的话,就送两箱吧。 2 N3 @5 N( I2 s4 }2 S
B:好的,谢谢你的订货。 0 l2 R5 z: C! y6 a
(58) : z" c. h H8 I
A: We can‘t handle an order that small .
+ Y) K4 a! k4 I; M- B B: What is the minimum we would have to order . 1 y( R* L+ J( B1 O
A: 300 pieces .
3 R% r& r% b- C% H% [0 `! X1 C' k B: I see ,send those ,then . * q5 O$ \7 x8 a- w- Q/ ?5 @( u* l% m# m r
A:这么少的数量,我们不能接受。
3 ], L" i. c Z8 h+ w4 G8 z B:那么我们至少得订多少呢。
& g! j/ N$ b" C8 U ~6 j A:300个
8 |8 `- V, }5 Z0 s2 a% W2 o B:哦,那就300个吧。
! N: c. o4 v8 e! r4 Q/ P (59) " U' @* k/ [7 P% y, I# y2 ?
A: We have a problem with your order .
6 A2 q4 l' { O9 V- `2 E B: What is it ?
: }; o9 w! N6 o4 C( t8 o1 l A: We can‘t split open a case to fill your order .
1 X% k1 t6 V- p' O B: I‘ll see if we can take the whole case . + x6 F; |4 c: C
A:你订的货有点问题。
; I1 W+ }# w. ~ B:什么问题。
& y' ?+ C' t9 S. K4 B f A:因为我们不能拆箱来凑足你的订量。 , q* S" {% u/ {' D9 C* b8 u
B:那我考虑看看是不是可以买整箱。 ! h0 d$ d$ \" R
(60)
( L3 F7 J# ]0 P b | A: Do you offer any quantity discounts ?
% v; ]1 Z$ j g8 e9 j, R/ F B: No, we don‘t.
+ u6 ^. ^5 ^5 X8 C/ p A: Then give us three cases of this . ( v4 P! k2 Z P
A:大量购买有折扣吗?
8 U) T* @! B# e6 W U B:不,没有。
/ o8 c" Q" C! ^. B A:那么这种的就买三箱好了。 $ ?* ~# ]; t% W ^
(61)
9 M7 R" R+ S8 K/ d8 O/ B4 o A: You could save a lot if you would order a little more .
" y$ V3 ^ ]& L2 v9 u8 F% k& l B: How could we do that ?
8 Y- C7 _, ^& }' k2 i6 d A: We offer a discount for large orders .
: ?) m5 _ w Y5 l8 ]: S8 l B: Let me take another look at our requirements .
]0 E# Y1 I8 b! q A:如果你单子下得多一点,可以省不少的钱。
" q2 G. ]6 a& j) t B:怎么说呢?
8 g) i9 g" ]* D) F A:我们对大量订购有打折。 }7 [& e/ H# ^5 E9 A: K
B:那我们看看我们的需要量有多少 ; D. B0 C$ `4 f: l$ r: q8 @; h
(62)
5 X% [* A' Y4 C K' q# Z A: Your prices seem a little high .
$ s/ i5 K$ W5 e B: We could make them lower for you .
1 u4 M; g) L: J7 u A: How ?
- C7 [0 n- o3 M ^* z B: If you order in large lots , we‘ll reduce the price .
. C( X3 M$ n, ?: s$ `- g A:你们的价钱高了一些。 ' `2 P$ b! t+ T' e) {6 T
B:我们可以算你便宜一点。 - d' d! `$ ~3 d! U
A:怎么做呢? 7 Z. I3 a5 P) G; W$ Y4 ~* l
B:如果你大量订购,我们可以降价
+ H/ I; J0 p9 O; z+ a7 l( z4 w3 z (63) ; T6 w8 \, y( x# e' ?
A: We can offer a 10% discount for orders over 10000 pieces. 4 b! C2 S3 W% X- n9 @ q
B: I‘m not sure we can use that many .
2 r' Z Y* A- b& F. h; T+ L A: It would represent quite a savings . $ Q! F" G T- i C3 K
B: Ok, I‘ll see what I can do . $ F/ X! P1 W" b6 Z3 T& S
A:订购一万个以上,我们可以打九折。
% D( v6 A+ X, p2 e, R B:我怕我们用不了那么多。 N4 F: m9 w$ e7 D8 C
A:这省下的可是一笔不少的钱哩。
( d" ^1 k E0 a9 }4 _ B:好吧,我考虑考虑吧
. A% H, c) G" U5 n (64)
- [8 o; N+ i5 {7 l) Q5 ] A: Why are there three prices quoted for this part ? / F: I! k! ~$ ?# V6 ^
B: They represent the prices for different quantities. 0 f" l' q% [* [- Z
A: I see .
1 l9 T9 e4 Y1 U. E0 c B: The more you order , the more you will save .
3 W( H: A( ?% l3 w. W" A A:这种零件为什么有三种不同的报价? , |) q3 j3 j* g
B:那表示不同的量有不同的价钱。
3 p/ s8 |! V+ z' x1 D; _! O. { A:原来如此。 ! U _/ y( }; t4 ]
B:订购愈多,省的钱愈多
! S( x9 f- |& Q( X! |7 d (65) ! } c9 p3 y& _1 g& s2 Q
A: Is this your standard price ?
3 h" n. S* @, M- o B: Yes ,it is . & B* ~( r5 Z# K, |, S( P
A: It seems too high to me) d% e8 v4 p$ ~8 J( x: g) V
B: We can negotiate the unit price for large orders . 8 i3 f3 o( l, w/ x- W" T+ K
A:这是你们的基本准价吗?
3 c* U: e. o. Y7 Q+ d7 D$ T B:是的
: q* G; X% I3 D3 D/ z. v7 f3 D. j A:好像贵了一点。
6 o, a, U6 Y- @& D B:如果大量订购,单价可以再谈。 C+ n) e. C/ X& d; P7 L
(66) 7 |5 E% z; K- n- k/ e' ~0 c2 l8 C
A: I‘m calling about mistake on our last invoice . ( k5 I3 X& m. G' `7 h, N, O4 {
B: What was it ?
9 y- a5 X, q* r7 ?5 r A: We should have been given the large quantity price . 6 A \5 y1 W9 c
B: Yes ,that is absolutely right .
% Z8 a% C0 ?1 z* F" G A:我打电话来,是因为上回的发票有错。 2 B- K! x" N& D7 Z) Z
B:怎么啦。 6 w0 h3 B$ X# N! e: [& u& l ?3 r! R
A:你应该开大宗折扣价才是。
( }# H4 l% J) Z T8 i; }3 V5 D B:啊,对的,是应该这样。
& F) u- v$ @9 P: H8 d (67) 0 s! F: Z9 J: z9 T% W( Q5 A: p
A: Doesn‘t the quantity discount apply on this order ?
# C' m$ _# V9 ]6 k( P B: No ,I‘m sorry ,but it doesn‘t.
' H/ \5 y8 D9 |2 ?" } A: Why not?
5 @0 y4 s7 Q( p1 e B: Because these items are from different shipments.
/ s4 Q0 L7 t0 X3 N A:这次下的单子没有大宗折扣吗? " O# B9 v0 N. \9 H( b$ ^! j- K
B:抱歉,没有。
8 m7 w- U" {( } A:为什么没有?
' C- [0 v- o: Y* w4 S B:因为这几项品目不属同一批货。
; p1 |$ ^- |- I) w# I (68)
, m9 W t+ M4 }1 |' g3 j/ x A: We can make the price lower if you would order a bit more . ! v0 B+ N! A9 B' ^
B: How much more ?
5 u0 I2 C9 F: z0 v" a. }0 a* l A: Just three more cases .
0 [" X# o2 Q; v# ?- m B: I think we can do that .
; W! G/ J6 z% c A:如果你单子下多一点,我们可以减价。 # V' O6 \9 \6 J v( I$ M: |( n
B:还要多下多少? 0 Z+ |! [2 v5 F3 q% g( t
A:只要再三箱就可以了。 / P d% \" D5 K; T- b
B:那我想没问题。 / z5 @+ Y/ M |
(69)
3 H$ w0 \+ w; q7 c A: I have the quotations you asked for .
! [- w0 H: `4 f* N' M B: Good ,we‘ve been looking for them .
2 D! x7 f& T( i/ _* Q! x) n& D A: I‘ll leave them for you to look over . , z+ D3 j# D. k
B: I‘ll give you a call when we are ready to talk about them .
/ V/ W% h! `6 l1 d. a! l A:你要的报价已经做好了。 1 v6 w/ n5 W& N, j0 D$ S7 N1 G- q
B:好啊 ,我们一直等着看呢。
9 D! w, \2 f* _9 {3 M* s+ _ D A:我会留下来给你慢慢的看。 & t& E8 U1 s/ \* n% U* x
B:等我们准备好可以谈的时候,我会打电话给你。
+ X1 ?* Y8 B4 W: J x$ ?' A5 l/ U (70)
, [$ g5 u! [9 N6 R1 n A: Were you able to quote on all the items we need ?
$ U( e2 K' |$ e B: No, not all of them . & g' g- ?* q' S7 o# ? L3 x3 V
A: Oh ?why not ?
o! e& T: T, q% z, j1 F8 \# F B: We aren‘t able to supply the third ad fifth items . * c# p7 D/ p( w( G" | k0 o
A:我们需要的每个项目你都能报价吗。
# j4 H- _+ m" @7 Y* Z B:不,没办法全部。
5 z, R% F/ e& O$ s Q A:哦,为什么?
9 r- B+ h6 J+ Z: H% |+ s B:第三及第五项目,我们没有货供应。 / ~" S5 y& K: o Y
(71)
[7 x- `! @$ J o- W) g A: Here are the quotations that you asked for .
9 v5 F5 `) O$ E" O+ Y9 C8 [ B: How do they compare to last year‘s ?
+ l4 f- F x% D) m3 Z# M A: The price increases haven‘t been too bad at all . 7 U) ]% Z* n3 n8 S" T: {! f
B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices .
Z2 t# n, x- V A:这是你的报的价。
$ w; P2 Z P9 z, G5 }1 e7 \; e B:与去年的相比怎么样。 1 P% L. I: J# e/ k+ g& B6 F
A:没有涨太多。 " _$ s( n# `" P$ p2 {! J* M) ~ Y
B:那好,我们来看看你的报价吧。
3 z8 x# n, Q3 C( ~1 g1 ?7 V (72) 6 d: c( L* \7 k+ i$ t: b
A: I have a question about this quotation you submitted .
# G7 k* B+ S; l3 K9 d3 K# X B: What is it ? ; Z. M3 c2 q9 r& s: E6 ?( P9 S
A: The third item has been omitted .
' q% ^* X/ Q% ~+ |# C/ d, q. j4 N4 t B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . ! ~: w, i8 O1 E4 w& P
A:你提出的报价我有问题。 $ f. y8 ^ S( `6 d
B:什么呢?
; G0 |8 O3 A0 R N0 a+ L# P5 ? T; U A:第三项目漏掉了。
$ A" _6 l& y! r4 O B:哦,是的,那一项目我们不再卖了。
- x) J1 `" `( ^" T5 ~3 Y (73) $ U b- w+ i$ f$ U. E9 ~2 G/ r
A: What is the deadline for submitting the quotation ? 7 k/ C7 E2 H, b
B: We need it in our office by next Monday . 2 y0 c- ^* @5 u7 D; |5 _3 t' f9 X2 `- C P
A: I think we‘ll able to make that .
" D$ G1 i, M& Y2 m: F' h. d4 X B: Good .we can‘t extend the deadline . 7 G+ l# V6 s. O: p8 w6 O0 ]
A:报价截止日是哪一天? 3 B. [7 f8 G1 A
B:下星期一以前要送到我们公司。
% [& x9 m% K, W: l# s$ s A:我想没问题。
1 j* O* {* F/ W$ P: [) y1 E B:那好,我们可不能延期的。
' S3 O# e( N. B5 ~! M( \; v (74)
/ ~+ h0 L+ J, S/ s5 o3 [7 ` A: We‘d like a chance to bid on this business. 9 g& a2 W2 N& G, R* _3 }& |
B: We‘ll be taking quotations next month . + G6 u. ^( G% B
A: Will you let us have the specifications ? ( v) S' F, n9 d
B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up .
( C: _& W. e+ V; s0 X" H A:我们希望能有机会投标这笔生意。 9 B% b7 g' E& \
B:我们将在下个月接受报价。 : h: Y% W) {# ^4 O1 H+ p, [
A:规格说明书可以给我们吗。
% ~- b# w9 i k5 r% ^# D B:没问题,什么时候到我办公室来拿都可以。
! l9 X5 h( e# U" | ^7 ^9 ]0 ] (75)
" c- ]& ]% M# M2 M$ p$ D A: Can you tell me why our bid was not accepted? 7 L' d) e: H% r/ D. {
B: I think you were a little too high on some of the items . @: [8 A7 {8 r$ R) H1 D7 ~
A: On which ones ? " q6 X8 k! _0 T) P* L/ h8 X& C
B: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . ' f( t: |' e6 q0 x5 r
A:请告诉我为什么我们没有得标好吗? 8 l. s% V" p- D/ o: |$ c; ~$ \. c
B:我想你们有几个项目的价格高了一点。
+ {. K1 Z# F+ G1 W; |7 w3 c A:哪几个品目呢,
' d+ A+ G( o' G B:我们很欢迎你来查阅得标者。
4 V( K0 J, E( E9 e (76)
j* B* ?) c0 g- @2 E9 M A: Was our bid accepted ?
- u( n" I6 D! R- H1 }1 K2 c' ` B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t .
. L7 K: i; T+ e9 S- P- k A: Can you tell me why ?
4 P7 ]% l4 r, b, ? B: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. x6 X1 B) q; ^, D' i( S
A:我们得标了吗?
8 l3 F, U" p# F# L B:抱歉,没有。
3 g& c+ ?$ ^4 A' a" B A:能告诉我什么原因吗?9 V. v( \& J9 }
B:对不起,我示能随意泄露情报。 % _" M8 e4 P2 V- y, U. z+ q: b* S
(77) * v5 F! G# P5 `1 j& H: N x
A: Congratulations ! your bid has won .
2 w9 I4 t; w! w5 X6 Q G B: I‘m glad to hear that . * h% j; o3 ?$ {0 R6 Y
A: When can you come around to discuss some details with us ?
# p `2 M, S+ i5 {0 _8 n$ N2 I B: I‘ll be there next Monday at noon . + W, n' d# l8 i6 Z; V" W
A:恭喜!你得标了。
2 _, i0 ]- n4 T# T- \0 L B:真是好消息,
) i: k. p J1 i4 t* _+ ?8 v A:什么时候可以过来和我们讨论细节呢? 9 `2 _8 m/ z2 Z
B:下个星期一中午吧。 - Z, P @# h' \* E
(78)
2 I1 v% M2 P/ c A: What is your best price on this item ?
% ^% J7 t' ^' Z) x! d B: $24.95 per hundred pieces
: k/ K& K$ `" |6 w A: That will be fine with us . % T& i4 L& [2 l5 ~
B: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . " w' o% u: ~9 K7 {
A:此一品目的最低价是多少? " O, f( L0 l7 D9 ?) [
B:一百个美金二十四块九毛五。
" {% z7 S/ K7 Y' x* z A:这价钱还可以。
7 Y. X1 a' z6 c. U+ ]6 j B:好啊,那我立刻就为你们的订单作准备了。
0 d( l5 j; X# v. \+ ]; T6 L" N9 K0 m$ j (79) # r* Q, ~. W1 l5 d2 s
A: Can we expect the same price as last time ? & d/ Q" p" [; B' w" a( [* u
B: Oh ,yes ,no problem about that.
. i4 a; P1 T( r; c/ g& s, \. k A: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. - l0 [' d a8 N }* p. @5 x' \% j+ J, t7 i
A:价钱能够和上次的一样吗?
& s1 C3 U1 ^$ b! y+ @: j B:哦,可以。没问题的。
2 t! {: ^& J/ w A:很好,两三天内我们就会下订单。 # W8 L0 e+ t5 P& R: u( n6 Y* l
(80) $ _6 A0 e- N7 ^4 r% k# B1 _
A: This price is quite a bit higher than it was last time . 9 ~# y% f$ J+ }. c; V& Y9 O
B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here .
$ J$ K! ?* P3 J, g- A. i j0 Z1 z A: Slight ?I wouldn‘t call this slight .
3 y+ C3 s( R: y) Y1 } G B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%.
0 x) m/ P) I0 P8 T. l- ]# A( Y3 N% S A:这次的价格比上次要贵了一些。 % L: {1 s- v" U, h$ ]. q
B:真抱歉,不过我们出只涨了一点点而已。
. n# [$ j/ e f3 Y6 n) B$ o: b A:一点点?这叫一点点?!
0 a2 q4 D3 K8 c" {) B/ j) | B:这一种我们不得已也只加了8%而已。
' s+ k. Z$ B' N& K+ j 9 R% u* N: [9 R `! E5 i
|