|
登录后查才能浏览下载更多咨询,有问题联系QQ:3283999
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入住遨海湾
×
作客
+ @4 f% J+ j/ D+ n7 n n* c+ ^' m6 B& A- k
有一封信中是这样写的: I have a jacuzzi (hot tub) so bring a swim suit if you want to do that. I have a pool table too. 大家知不知道那个 pool table 是什么意思? 9 z( N- [2 G; t9 d) n
' @' b$ m) n& c' g: S) E' z1 Y! v1. If you can't do better than that, go back to your room. + {: n3 j- m! j$ I) ?* i/ Z
如果你不能表现的好一点的话, 你就回房去. * i% _2 A5 P$ O$ I$ \3 s0 O
) |( {' X0 N( l2 T1 }
If you can't do bettr than that, you .... 这样的句子可以用在许多场合. & e2 P2 ?2 c w
9 E& [& n1 V9 F2. Behave.
% S1 E8 n- J' I规矩点.
; z0 a1 I8 m E9 E1 A, E# s
$ W1 @. ]+ E- H' [2 e这句话日常生活中常用到. 比如说有人吃完饭就拿袖子擦嘴, 你就可以这么跟他说, Hey!behave.
- p$ W1 V8 z; R2 j. _& q( E6 K! l6 }: J4 e6 h
3. You won't hurt my feelings if you don't like it.
u* s" C# S- g# @: Z如果你不喜欢的话, 我也不会觉的太难过.
4 I8 S+ e9 L: p; k) {3 b4 V' N' V% @( t6 A
跟老外相处, 饮食习惯的不同是个很大的挑战. 有时你煮了某样很棒的中国菜请老美吃, 可是也许人家就不喜欢. 这种情况要怎么说呢? You won't hurt my feelings if you don't like it. 这样的场面话实在是非常地得体.
& R2 U' s% U5 K4 _9 i# P3 g8 W( E6 S. X9 u6 m M& ^8 i9 x
4. The house gives me the warm nest feeling. `2 n+ d9 K- S* @
这个房子给了我一个像家一样温暖感觉.
; z( M) P h0 v; Y8 b# o# `, [ {$ \ t9 s" n4 I
我觉得这个 warm nest feeling 用的很棒, 中文讲像"家的感觉", 英文中却是用 nest feeling. 我想这里如果用 warm home feeling 可能不太对, 各位觉得如何呢? 1 y* u* S7 @$ c6 `& a Y# R; A( U
5 F" d h( D G/ B8 @5. Head up. $ F; r9 B, w0 w1 P8 L4 u& ]3 N# w
小心.
0 ?$ s+ U4 i& q- }4 `. o
8 g i, m* ?8 n* O2 P3 C+ OHead up 跟 Watch out 是很类似的, 都是提醒人当心的意思. 但是 Head up 多半用在要人家抬头注意时, 例如有东西从天花板上掉下来了, 你就可以说 Head up. 或是打球时高飞球往你头上砸下来, 你也可以说, Head up. % j2 J& b: i0 W
* n2 n" n' d7 J6. Do you want to shoot in the pool?
: p8 I7 k) T9 C. `2 v要不要玩撞球啊? * @0 h3 W& A# A
, J Z0 a5 k/ Q
谜底揭晓了! 原来 pool table 指的是撞球桌啦. 而你问别人要不要打撞球就是说, Do you want to shoot in the table? 用的是 shoot 这个动词. 或是你也可以这样说, Let's go to the pool all (pool room)! (这里不是指有游泳池的房间喔!)
, n+ b: }3 f8 c$ C- k# p+ S. K% x" D3 a S7 w0 F- e# x! A
7. You can't find a person who doesn't know “fig” in the United States.
- t8 \- Z. H+ O8 {你找不到任何一个在美国的人不知道无花果的. + V- T2 Z3 C' E+ Z
' p, e8 O- N* d/ k2 F% R
You can't find a person who doesn't know fig in the United State. 到底是什么水果是大家都知道, 但却不知道它长的如何的? 一查字典才恍然大悟, 原来是 "无花果" 的意思.
( x, t$ R- y6 F4 E9 }( g. ~6 G* e' B% C9 \. T9 k# k' B
8. I got an A in the bag. & b. @8 G, x7 ?7 A2 H- W Q: x7 m
我已经确定可以拿一个 A 了.
2 h# p- c; H) o
; d* b) Q# s0 kIn the bag 就是说某样东西已经是你的囊中物了, 也就是你非常有把握到手的事情. 例如你很有信心可以得到一份工作, 你就可以说, I got a job in the bag.
* S0 i- L7 C5 Q; g7 r/ |3 _: t8 e- ^) Z7 _
9. Don't let the door hit you on your way out. . p4 Q: D3 Y8 _3 P
小心你出门时不要让门撞到你. - n; L0 z& f5 v# g9 h. t1 m
! V6 a0 j; V! \
不要以为这是一句关心别人的话, 这其实是二个人在吵架时才会说的. 因为这句话暗示了你一出门, 我就会把门 "砰"一声地关上, 所以我才故意提醒你不要被我的门给夹到了. & A) k& ?. }% L B S
+ P8 `, F* M+ @* U2 w+ T) o+ y10. You can stick a fork in me. % H* {" n* ]8 D9 e5 N
我已经好了. $ m, Q3 V$ f+ r0 h" U0 ~
- {) V" `$ v' e6 i. f* w, c7 I
这句话是个双关语. 当我们在煮肉类食物时, 习惯上都会用叉子 (fork) 去试试肉熟了没有, 如果熟了就是 done. 所以在这里是把自己比喻成肉类, 意谓著 I am done. I am done 可以有很多意思, 例如你工作作完了, 或是你吃饱了. 都可以说 I am done. 或是 You can stick a fork in me. |
|