|
登录后查才能浏览下载更多咨询,有问题联系QQ:3283999
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入住遨海湾
×
作客
* Y6 a+ a8 o$ B+ w9 p0 A b% e5 a% C( a' T" W' w( y
有一封信中是这样写的: I have a jacuzzi (hot tub) so bring a swim suit if you want to do that. I have a pool table too. 大家知不知道那个 pool table 是什么意思? ( e$ H4 y1 i" G; k) U1 _4 Q$ o3 H
1 o8 k l+ E9 H
1. If you can't do better than that, go back to your room.
* \ ~2 j/ G v) A8 h如果你不能表现的好一点的话, 你就回房去.
- M+ ~: o$ E7 b9 y/ i" G2 F. E N- e
If you can't do bettr than that, you .... 这样的句子可以用在许多场合.
9 r" ^6 i9 V; S* {# j4 w D3 Y$ a5 t- F \- }. v
2. Behave. 3 p1 W/ b$ w, ?4 E( P0 G: A% u( s
规矩点. " C5 Z: h( w$ @- N5 E# ?
8 t! K: X7 @9 v% L3 @
这句话日常生活中常用到. 比如说有人吃完饭就拿袖子擦嘴, 你就可以这么跟他说, Hey!behave.
! C1 y. ~) i9 ?$ l- A
5 O# g; `$ y. _" L( o) K3. You won't hurt my feelings if you don't like it. + j4 D9 H3 _9 N! _
如果你不喜欢的话, 我也不会觉的太难过. ( @- _3 O! |/ @4 x- W! ^
" h: @; W* o- T跟老外相处, 饮食习惯的不同是个很大的挑战. 有时你煮了某样很棒的中国菜请老美吃, 可是也许人家就不喜欢. 这种情况要怎么说呢? You won't hurt my feelings if you don't like it. 这样的场面话实在是非常地得体. 3 o8 F7 R$ K% K" Y1 U& s$ [: s8 R) O
6 P, k0 y* ?5 P% n: R4 q4. The house gives me the warm nest feeling.
: o- T' J+ h9 ^7 g' A这个房子给了我一个像家一样温暖感觉. 3 y5 C7 K; l1 z+ {" z
! q3 f$ L4 ^ y! w6 w我觉得这个 warm nest feeling 用的很棒, 中文讲像"家的感觉", 英文中却是用 nest feeling. 我想这里如果用 warm home feeling 可能不太对, 各位觉得如何呢?
9 W% i0 W/ D' V6 Q. f# ?! F, e, V. u' B. v
5. Head up.
1 @7 k6 J" q5 S$ A4 V! [8 X小心. + n) ] E+ A! i
- J8 ^8 V B$ j" `Head up 跟 Watch out 是很类似的, 都是提醒人当心的意思. 但是 Head up 多半用在要人家抬头注意时, 例如有东西从天花板上掉下来了, 你就可以说 Head up. 或是打球时高飞球往你头上砸下来, 你也可以说, Head up. " G0 f6 t) n) y# t) H2 y- \- U# m
: J" Q9 R/ S: H, P2 Z9 W
6. Do you want to shoot in the pool? $ V+ x, `' y* P7 j9 G, `
要不要玩撞球啊? 9 @: M7 N) I9 ~; e
; P/ M- z0 L) R5 n' F谜底揭晓了! 原来 pool table 指的是撞球桌啦. 而你问别人要不要打撞球就是说, Do you want to shoot in the table? 用的是 shoot 这个动词. 或是你也可以这样说, Let's go to the pool all (pool room)! (这里不是指有游泳池的房间喔!)
: p% d2 G' R0 u8 x# i" e
% o5 R& r! Z8 T7. You can't find a person who doesn't know “fig” in the United States.
5 X' |, w8 w8 Z: Y. p% ^. g0 a你找不到任何一个在美国的人不知道无花果的. , _. p* h: {$ e) Y, R- v9 P/ w: @
4 j& `& c3 O W& I5 w4 a* x
You can't find a person who doesn't know fig in the United State. 到底是什么水果是大家都知道, 但却不知道它长的如何的? 一查字典才恍然大悟, 原来是 "无花果" 的意思. 1 u% C$ V" Y* N* X: U7 b# ]8 n
2 u& L6 H" k" k
8. I got an A in the bag.
/ p6 B2 I' l- f' x2 a' A) W! N& J我已经确定可以拿一个 A 了.
, {2 f% Z% u4 y# z9 D2 o
. {8 L1 X" J# Z2 u/ C2 B4 LIn the bag 就是说某样东西已经是你的囊中物了, 也就是你非常有把握到手的事情. 例如你很有信心可以得到一份工作, 你就可以说, I got a job in the bag.
3 { T6 s/ w) |! d8 C1 y4 J
- f7 {# X0 [5 _: @9. Don't let the door hit you on your way out. 3 `: r# Q' e! F3 \; C% `9 s
小心你出门时不要让门撞到你.
4 S8 B* q$ D% U8 e* \7 E) g
$ @1 D7 p+ g& X* j不要以为这是一句关心别人的话, 这其实是二个人在吵架时才会说的. 因为这句话暗示了你一出门, 我就会把门 "砰"一声地关上, 所以我才故意提醒你不要被我的门给夹到了.
6 b7 J/ M* c) N# R8 f- G. z
8 ~& q+ A# \" t10. You can stick a fork in me. # O& o9 W& M [6 l# }
我已经好了.
) l) }3 r6 n& S8 O7 Q/ [6 [# U! u. [$ ^) @( o# I/ t- A6 }
这句话是个双关语. 当我们在煮肉类食物时, 习惯上都会用叉子 (fork) 去试试肉熟了没有, 如果熟了就是 done. 所以在这里是把自己比喻成肉类, 意谓著 I am done. I am done 可以有很多意思, 例如你工作作完了, 或是你吃饱了. 都可以说 I am done. 或是 You can stick a fork in me. |
|