找回密码
 入住遨海湾
搜索
网站解决方案专享优惠-3折上云
查看: 1112|回复: 0

Be A Guest

[复制链接]
发表于 2004-12-29 19:36:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

登录后查才能浏览下载更多咨询,有问题联系QQ:3283999

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入住遨海湾

×
作客 6 _9 Y* j- P& c' i # B* Q4 [( a' T4 X& ~) D 有一封信中是这样写的: I have a jacuzzi (hot tub) so bring a swim suit if you want to do that. I have a pool table too. 大家知不知道那个 pool table 是什么意思? * f7 {' U% I! _# y, `- i4 a ' C2 {. o, W( V6 d8 D* W$ e; ~, L: h1. If you can't do better than that, go back to your room. " K8 W9 s/ U( v: i! n; O2 L4 q0 Y如果你不能表现的好一点的话, 你就回房去. 5 G5 i$ u) R: Q" l% o, ]! B& F& J" p5 K- ?& ]$ H( R% g% x If you can't do bettr than that, you .... 这样的句子可以用在许多场合. , t3 m- q! g6 `' {3 b , C2 p# j$ }% G0 P9 W. U5 Q2. Behave. ; Z0 X( G# l( d, a' V1 v! j规矩点. 7 Q/ ~+ W# d& n/ S* ] : [. B. [; `8 U6 m5 }4 u 这句话日常生活中常用到. 比如说有人吃完饭就拿袖子擦嘴, 你就可以这么跟他说, Hey!behave. ; ~) ]. R* [# y! ^( X 3 x7 l8 u/ ? L, P: y+ f/ E/ B3. You won't hurt my feelings if you don't like it. / z$ X* l/ k6 U0 M如果你不喜欢的话, 我也不会觉的太难过. , b# y" r L: F& v" L, w4 x; N: T 9 V! Z, ]) A; p: J跟老外相处, 饮食习惯的不同是个很大的挑战. 有时你煮了某样很棒的中国菜请老美吃, 可是也许人家就不喜欢. 这种情况要怎么说呢? You won't hurt my feelings if you don't like it. 这样的场面话实在是非常地得体. * A6 R0 w9 v$ j s8 h7 T8 v7 V7 U! c4 y1 E: o7 E% Y1 [) W 4. The house gives me the warm nest feeling. ! i% V4 e# o( I( `这个房子给了我一个像家一样温暖感觉. % A- ]; l! t, z4 Z9 ~" T% O ; W9 \& u. h8 W. E- g 我觉得这个 warm nest feeling 用的很棒, 中文讲像"家的感觉", 英文中却是用 nest feeling. 我想这里如果用 warm home feeling 可能不太对, 各位觉得如何呢? 4 b( E! Q/ O) N2 `# ?' l) X) U* [. i2 [; Q' I. i9 h 5. Head up. . X/ k) \6 \7 x h小心. : k( O/ f$ \1 n8 {" b ( T0 z' h# e9 w2 K9 THead up 跟 Watch out 是很类似的, 都是提醒人当心的意思. 但是 Head up 多半用在要人家抬头注意时, 例如有东西从天花板上掉下来了, 你就可以说 Head up. 或是打球时高飞球往你头上砸下来, 你也可以说, Head up. 7 S3 d0 W; b& e, A* a8 k' M+ O( B5 Y4 P& L) T8 |' B: B. y; c 6. Do you want to shoot in the pool? ' p7 H& w7 u) U* p; } 要不要玩撞球啊? : q4 @4 t5 g' v1 i1 N/ q# Q / |2 l# b( R: e+ |2 v 谜底揭晓了! 原来 pool table 指的是撞球桌啦. 而你问别人要不要打撞球就是说, Do you want to shoot in the table? 用的是 shoot 这个动词. 或是你也可以这样说, Let's go to the pool all (pool room)! (这里不是指有游泳池的房间喔!) - Q1 `; H! W" K; x5 o; Z% ^ , E* N% L! k K6 D7. You can't find a person who doesn't know “fig” in the United States. . t7 Q! Q5 L' \$ ^2 n- H你找不到任何一个在美国的人不知道无花果的. - D, X$ z- g, s# z" z , e' I) k# n( lYou can't find a person who doesn't know fig in the United State. 到底是什么水果是大家都知道, 但却不知道它长的如何的? 一查字典才恍然大悟, 原来是 "无花果" 的意思. 7 ~3 Q3 Q: V: y4 S , j9 S! L4 Q& f% y& D 8. I got an A in the bag. 5 a2 G" _6 W$ Q! t P/ z 我已经确定可以拿一个 A 了. % [9 ]+ D$ t' I0 \& g/ ^+ \8 @, t: c' `$ B3 j In the bag 就是说某样东西已经是你的囊中物了, 也就是你非常有把握到手的事情. 例如你很有信心可以得到一份工作, 你就可以说, I got a job in the bag. . M: O8 N) M6 ]4 I1 E " V6 ~0 _+ K! e6 E6 U0 ^5 D9. Don't let the door hit you on your way out. - M z! d+ P/ X" w/ N小心你出门时不要让门撞到你. # J/ c% X) `' h- R' ? y* Y! M# {5 e. |( K* z: \1 g$ W( D! x 不要以为这是一句关心别人的话, 这其实是二个人在吵架时才会说的. 因为这句话暗示了你一出门, 我就会把门 "砰"一声地关上, 所以我才故意提醒你不要被我的门给夹到了. ( Y. i; N3 W- E1 S % F$ C) g& r3 K( _ 10. You can stick a fork in me. / v7 H3 _: r U; r 我已经好了. - Q; e- v% O# G! Z7 } , v3 n4 m; ~. g& F. x0 J这句话是个双关语. 当我们在煮肉类食物时, 习惯上都会用叉子 (fork) 去试试肉熟了没有, 如果熟了就是 done. 所以在这里是把自己比喻成肉类, 意谓著 I am done. I am done 可以有很多意思, 例如你工作作完了, 或是你吃饱了. 都可以说 I am done. 或是 You can stick a fork in me.
遨海湾-心灵的港湾 www.aosea.com
您需要登录后才可以回帖 登录 | 入住遨海湾

本版积分规则

网站解决方案专享优惠-3折上云

QQ|手机版|小黑屋|遨海湾超级社区

GMT+8, 2025-1-18 14:39

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表