找回密码
 入住遨海湾
搜索
网站解决方案专享优惠-3折上云
查看: 1301|回复: 0

非常生气的另类英语表达

[复制链接]
发表于 2004-7-5 14:55:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

登录后查才能浏览下载更多咨询,有问题联系QQ:3283999

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入住遨海湾

×
人们常常为一些事情而生气,在英文中使用angry来表达“生气的”非常普遍,但是今天我们要向朋友们介绍一个片语,它的意思也是指“生气的”。首先来看一看下面的例句: * D& e9 @4 _3 f5 z8 l9 @ & ^& m/ D8 O+ J) k ?4 Q$ n9 [8 ^+ Y

1 s b1 j7 x* r/ D4 xWhen I walked into my office, the boss was up in arms. He asked me why I had forgot to type his speech.

. p; I1 e- d' \& a

(译文:当我走进办公室的时候,老板非常生气。他问我为什么忘记打印他的发言稿了。)

7 O- `" }, b: ^4 L- r+ n. e$ o& N

+ i+ B6 t8 D# b- L3 g( I. S 在这个例句中片语be up in arms的意思是“非常生气的”。人们生气一般是指心里不愉快,而这里使用了arms,可见情况的严重性。生气生到准备大打出手(arms)的时候了,大家说严重不严重?To be up in arms means to be very angry and ready to argue or fight. For example:

/ p" v8 ^" F0 v. Q4 D) }) H

. t0 n% V! M0 a$ P5 N! M* n, s) z Residents are up in arms about a plan that government prepares to build a factory, which will pollutes the local river.

" K' i* r9 R, Q, E/ }/ y

(译文:居民们对ZF准备新建一个工厂的计划非常生气,(因为)这个工厂会污染当地的河流。)

5 r" s O' W+ \* N' e

. f( f! e5 T; [7 p- x8 A# r

下面我们来看看今天将要学习的第二个片语: drag one’s heels.

9 O* t3 B @( d

随着社会的进步,人们的时间观念已经变得越来越强。做任何工作,如何拖延了时间,肯定会被批评的。这里的“拖延时间”我们在英文中可以用drag one’s heels来表示,如:

$ b9 B f1 ^( L9 D+ b

+ B. H" c3 {2 qDon’t drag our heels! It is very important to finish quickly this project, which will benefit the local residents.

0 Z. ~1 z6 o$ V) f' G( d% {. d8 Q

(译文:不要拖延时间! 尽快完成这项造福当地居民的工程很重要。)

) g; a! N, t) W1 {4 i

& @0 G) _5 _6 r大家知道drag的意思是“拖拉、拖拽”,heel的意思是“脚后脚、脚踝”,从字面上理解,这个片语就是指“拖住某人的脚后跟,使其缓慢前进”,所以我们可以把这个片语直接翻译为“拖延某人的时间。” To drag one’s heels is to take too much time to do something because you do not want to do it. 注意,在英文中有另一个片语:pull one’s leg, 从字面上看,它的意思也是“拖住某人的腿”,但实际上它的意思是指“开某人的玩笑”,这个片语我们在第59讲已经介绍过。下面是一个例句:

9 K4 E: }0 d' K

. L! B8 I7 Z9 A3 ?0 | The authorities are dragging their feet over deciding to close the factory, which has polluted the local river.

& C, h* W1 ^5 O

(译文:当局正在拖延关闭那家已经污染了当地河流的工厂的决定。)

2 R; K" V% |/ y: D' `- i3 e6 Z4 V

- P( A1 ]5 ~2 ~: d! k* F+ B: g

结束语:今天我们向朋友们介绍了两个片语:be up in arms意思是“非常生气的”,这是一个形容词片语,因而前面的be不能省略,这点请注意。第二个片语是drag one’s heels,它的意思是“拖延时间”,注意这个片语也常被人们写作:drag one’s feet.

遨海湾-心灵的港湾 www.aosea.com
您需要登录后才可以回帖 登录 | 入住遨海湾

本版积分规则

网站解决方案专享优惠-3折上云

QQ|手机版|小黑屋|遨海湾超级社区

GMT+8, 2025-4-5 00:00

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表