登录后查才能浏览下载更多咨询,有问题联系QQ:3283999
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入住遨海湾
×
A little boy asked his mother "Why are you crying?" 9 w4 l% ^9 M* U) U1 L
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" : W- x+ t1 t* O, s
"Because I'm a woman," she told him. , \- g1 Q( L0 e" _5 ?5 l
媽媽說:"因為我是女人啊."
5 x: D) v- d/ Z. ["I don't understand," he said.
4 E! p' |9 z& h5 A( e' d: V男孩說:"我不懂. ( D" s+ ]6 j7 g3 @
His mum just hugged him and said, "And you never will" - p" i8 B, Y$ r# R
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得.
; J+ c2 p; B% d) H9 c( z" Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" 2 N- g. v( d |* V1 s0 j* v7 R
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?
/ k; k ~. ]3 J" T" U9 }) r8 M"All women cry for no reason," was all his dad could say. + x8 A! u! p6 l2 h" s5 W# H
"所有女人都這樣."他爸爸回答.
) n0 L3 L4 @6 B S1 jThe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
! Q/ }9 O! ~- A, _小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
" A' x. C2 X7 m. A
: Y) @8 [& a8 ?+ h) FFinally he put in a call to God; and when God got on the phone, he
: f2 A4 v" H% p! I5 R, Zasked, "God, why do women cry so easily?"
! n+ D" }8 L) p" V1 X2 ?最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?"
0 ~; \2 \8 A3 g. ]% n9 Y PGod said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" 3 ?/ t+ x8 d$ Z& b0 j
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水. ; v& d$ ?* q0 C+ D# k& B
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
& y" T2 }- W: Y$ c我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.
% q- w7 c' ~4 p# u: |"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " " d8 s; N3 |( ~, I2 p3 w# E; [8 u
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞. . u! `, O2 u% D1 ?6 [* d0 s, S
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all " W: R7 q ^' J$ H9 [8 q
circumstances, even when her child has hurt her very badly"
0 l4 c; f* i! C+ \我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她. P+ Y2 P8 T1 _; B+ N9 o6 c" O8 F
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 7 P0 G2 F& A2 \$ m. i+ _
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. % b5 u3 g4 F, _ r+ @3 v% e
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
d3 r+ Y+ A* r) i1 u8 H我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
- L! ?/ j- h Z& p% z6 r% `"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed."
% W0 o ^8 q" G( l5 t最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. 8 d$ ~8 f7 m: ~& x/ b% ~
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
2 e" a! Q5 a+ B, ?2 `你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. 1 y# X6 R5 f) L7 i! Y) G3 h q5 s
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." " k l# a. _2 `5 m: ]' B
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方 * D2 O0 `1 D" k/ T
& s! o& X0 G b \4 h
Every Woman is Beautiful. 7 ]+ C& W3 K9 u4 ~2 S7 w
每一個女人都漂亮 # E: S- Y4 v, S
+ F# L* j$ d- x1 Q2 F, P9 E' ^
|