|
登录后查才能浏览下载更多咨询,有问题联系QQ:3283999
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?入住遨海湾
×
bimbo 这个字在1900年左右出现时本来是表示“狠角色",专指男性。 : W* M+ e, m$ H7 _9 j
可是在义大利文中有一个代表幼儿的字眼 bambino,再加上 bimbo 的字形、发音和 baby 很像。 0 U. C8 @9 `$ `
于是到了1920年代,这个俚语的意思已经转变成“年轻女人",同时带有颇为否定的涵意:暗示头脑简单,以及私生活不检点的女人,甚至可以用来称呼“妓女"。
$ ~4 O4 @! [9 p" f% j至于俚语中表示妓女的 hooker,其由来有两种说法。 ! ?+ a8 ?' {& ?0 ]: G: k3 a: i
一说南北战争时北军将领 Joseph Hooker 对妓女十分宽容,并不干涉士兵寻花问柳,于是华盛顿市的风化区有一条绿灯户云集的大道,以 Hooker's Division (胡克师团)为名。
8 a1 ^3 Q) p2 ?1 e9 Z- R另一种说法是说纽约市 Corlear's Hook 地区是水手们寻欢的风化区,hooker 一词源出于此。 / X a% J3 m- u/ \3 k" o3 y& R
苇氏字典采取后者的说法。
( D9 a1 ]- _( B& q/ q7 L' s V- k0 X* a3 M/ U% K% A, \4 _6 x
◎ In American slangs, the word "hooker" means 选2. # y8 A& E; M. ?8 J- V8 `1 w
1 fisherman
3 ~4 Y6 [" F% N7 ]# ~, X4 w2 prostitute
2 f: k$ T3 x( {+ h- ?3 policeman
. ], u0 x- ^7 U; L4 married woman |
|